# Russian translation for Sketch # Copyright (C) 2001, Andrey Kiselev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sketch 0.7.8\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-17 22:47+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-17 02:00+ZONE\n" "Last-Translator: Andrey Kiselev \n" "Language-Team: RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../Sketch/Base/undo.py:204 msgid "Undo %s" msgstr "Откат %s" #: ../Sketch/Base/undo.py:205 ../Sketch/Editor/doceditor.py:710 msgid "Undo" msgstr "Откат" #: ../Sketch/Base/undo.py:213 msgid "Redo %s" msgstr "Повтор %s" #: ../Sketch/Base/undo.py:214 ../Sketch/Editor/doceditor.py:714 msgid "Redo" msgstr "Повтор" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:42 msgid "Abut Horizontal" msgstr "Выстроить по горизонтали" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:60 msgid "Abut Vertical" msgstr "Выстроить по вертикали" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:83 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Перевернуть вдоль верт. оси" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:86 msgid "Flip Vertical" msgstr "Перевернуть вдоль гор. оси" #: ../Sketch/Editor/context.py:114 msgid "Switch Tool" msgstr "Панель инструментов" #: ../Sketch/Editor/context.py:116 #, fuzzy msgid "Edit Tool" msgstr "Редактировать узлы" #: ../Sketch/Editor/context.py:117 #, fuzzy msgid "Selection Tool" msgstr "Инструмент `Выделение'" #: ../Sketch/Editor/context.py:119 #, fuzzy msgid "Zoom Tool" msgstr "Инструмент `Лупа'" #: ../Sketch/Editor/context.py:120 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Инструмент `Эллипс'" #: ../Sketch/Editor/context.py:121 #, fuzzy msgid "Rectangle Tool" msgstr "Инструмент `Прямоугольник'" #: ../Sketch/Editor/context.py:122 #, fuzzy msgid "Curve Tool" msgstr "Инструмент `Кривая'" #: ../Sketch/Editor/context.py:123 #, fuzzy msgid "Line Tool" msgstr "Инструмент `Прямая'" #: ../Sketch/Editor/context.py:124 msgid "Freehand Tool" msgstr "Свободное рисование" #: ../Sketch/Editor/context.py:126 #, fuzzy msgid "Text Tool" msgstr "Инструмент `Текст'" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:635 ../Sketch/Editor/doceditor.py:719 #: ../Sketch/UI/metapanel.py:88 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:652 msgid "Remove Transformation" msgstr "Снять преобразование" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:656 ../Sketch/Editor/doceditor.py:723 msgid "Group" msgstr "Группировать" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:694 msgid "Create Group" msgstr "Создать группу" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:703 msgid "Set Properties" msgstr "Установить свойства" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:728 msgid "Ungroup" msgstr "Разгруппировать" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:733 msgid "Snap to Grid" msgstr "Выровнять по сетке" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:737 msgid "Snap to Guides" msgstr "Выровнять по направляющим" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:741 msgid "Snap to Objects" msgstr "Выровнять по объектам" #: ../Sketch/Editor/drawbezier.py:31 msgid "Create Curve" msgstr "Создать кривую" #: ../Sketch/Editor/drawbezier.py:97 msgid "Create Poly-Line" msgstr "Создать ломаную" #: ../Sketch/Editor/drawbezier.py:157 msgid "Freehand Draw" msgstr "Свободное рисование" #: ../Sketch/Editor/drawellipse.py:25 msgid "Create Ellipse" msgstr "Создать эллипс" #: ../Sketch/Editor/drawellipse.py:64 msgid "Circle %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Окружность %(radius)[length], центр %(center)[position]" #: ../Sketch/Editor/drawellipse.py:67 msgid "Ellipse %(size)[size], center %(center)[position]" msgstr "Эллипс %(size)[size], центр %(center)[position]" #: ../Sketch/Editor/drawrectangle.py:25 msgid "Create Rectangle" msgstr "Создать прямоугольник" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:478 msgid "%d nodes in PolyBezier" msgstr "%d узлов в полиноме Безье" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:487 msgid "PolyBezier" msgstr "Полином Безье" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:489 msgid "First node of PolyBezier" msgstr "Первый узел полинома Безье" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:491 msgid "Last node of PolyBezier" msgstr "Последний узел полинома Безье" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:493 msgid "1 node of PolyBezier" msgstr "1 узел полинома Безье" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:496 msgid "Point on curve at position %.2f" msgstr "Точка на кривой в позиции %.2f" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:499 msgid "No Node of PolyBezier" msgstr "Нет узла на полиноме Безье" #: ../Sketch/Editor/editguide.py:48 msgid "Horizontal Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Горизонтальная направляющая в точке %(coord)[length]" #: ../Sketch/Editor/editguide.py:51 msgid "Vertical Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Вертикальная направляющая в точке %(coord)[length]" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:120 ../Sketch/Editor/edittool.py:145 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:108 ../Sketch/UI/toolbox.py:134 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:132 msgid "View" msgstr "Вид" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:148 msgid "Effects" msgstr "Эффекты" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:159 msgid "Arrange" msgstr "Расположение" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:176 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:186 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" # ../Sketch/Graphics/selection.py:466 :1118 #: ../Sketch/Editor/selection.py:260 msgid "No Selection" msgstr "Нет выделения" #: ../Sketch/Editor/selection.py:274 msgid "%s on `%%(layer)s'" msgstr "%s в `%%(layer)s'" #: ../Sketch/Editor/selection.py:277 msgid "%(object)s on `%(layer)s'" msgstr "%(object)s в `%(layer)s'" #: ../Sketch/Editor/selection.py:284 msgid "%(number)d objects on `%(layer)s'" msgstr "%(number)d объектов в `%(layer)s'" #: ../Sketch/Editor/selection.py:287 msgid "%d objects on several layers" msgstr "%d объектов в нескольких слоях" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:104 msgid "Move Objects" msgstr "Переместить объекты" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:121 msgid "Resize Objects" msgstr "Изменить размеры объектов" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:146 msgid "Scale %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" msgstr "Масштабировать %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:150 msgid "Move %(x)[length], %(y)[length]" msgstr "Переместить %(x)[length], %(y)[length]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:288 msgid "Shear Objects" msgstr "Обрезать объекты" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:290 msgid "Rotate Objects" msgstr "Вращать объекты" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:294 msgid "Rotation Center at %(position)[position]" msgstr "Центр вращения в %(position)[position]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:299 msgid "Rotate by %(angle)[angle]" msgstr "Вращать на %(angle)[angle]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:302 msgid "Horizontal Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Обрезать по горизонтали на %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:305 msgid "Vertical Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Обрезать по вертикали на %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:308 msgid "Identity Transform" msgstr "Идентичное преобразование" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:349 msgid "Select" msgstr "Выделить" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:35 msgid "Create Text" msgstr "Создать текст" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:84 #, fuzzy msgid "Create PathText" msgstr "Создать текст вдоль кривой" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:30 ../Sketch/Editor/texttool.py:336 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:475 #, fuzzy msgid "Insert Character" msgstr "Установить параметры" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:482 msgid "Forward Character" msgstr "Вперед на символ" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:485 msgid "Backward Character" msgstr "Назад на символ" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:488 ../Sketch/Editor/texttool.py:490 #, fuzzy msgid "Delete Character" msgstr "Удалить слой" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:492 msgid "Beginning of Line" msgstr "Начало линии" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:1139 :1268 #: ../Sketch/Editor/texttool.py:495 #, fuzzy msgid "End of Line" msgstr "Конец линии" #: ../Sketch/Editor/tools.py:173 msgid "Zoom" msgstr "Увеличение" #: ../Sketch/Editor/tools.py:211 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Нарисовать прямоугольник" #: ../Sketch/Editor/tools.py:221 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Нарисовать эллипс" #: ../Sketch/Editor/tools.py:231 msgid "Freehand" msgstr "Свлбодное рисование" #: ../Sketch/Editor/tools.py:296 #, fuzzy msgid "Curves" msgstr "Кривые" #: ../Sketch/Editor/tools.py:308 #, fuzzy msgid "Polylines" msgstr "Полиномы Безье" #: ../Sketch/Editor/wrapper.py:108 msgid "Create Object" msgstr "Создать объект" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:102 msgid "%s is not an arrow definition file" msgstr "%s не является файлом, определяющим стрелку" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:116 msgid "" "Error trying to read arrows from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Ошибка при чтении стрелок из %s\n" "Будут использованы встроенные определения" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:191 msgid "PolyBezier (%(nodes)d nodes in %(paths)d paths)" msgstr "Полином Безье (%(nodes)d узлов в %(paths)d участках)" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:121 msgid "Interpolation with %d steps" msgstr "Интерполяция в %d шагов" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:338 msgid "BlendGroup with %d control objects" msgstr "Группа смешивания с %d контрольными объектами" #: ../Sketch/Graphics/compound.py:231 msgid "Compound with %d objects" msgstr "Скомпоновать с %d объектами" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:38 msgid "%s is not dashes file" msgstr "%s не является файлом определения пунктира" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:41 msgid "" "Error trying to read dashes from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Ошибка при чтении пунктира из %s\n" "Будут использованы встроенные определения" #: ../Sketch/Graphics/document.py:115 msgid "Guide Lines" msgstr "Направляющие" # ../Sketch/Graphics/document.py:86 :229 ../Plugins/Filters/xfigloader.py:480 #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:503 ../Sketch/Graphics/document.py:119 #: ../Sketch/Graphics/document.py:257 msgid "Layer 1" msgstr "Слой 1" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:792 ../Sketch/Graphics/document.py:146 msgid "Layer %d" msgstr "Слой %d" #: ../Sketch/Graphics/document.py:756 msgid "Change Layer State" msgstr "Изменить состояние слоя" #: ../Sketch/Graphics/document.py:772 msgid "Set Layer Outline Color" msgstr "Установить цвет контура слоя" #: ../Sketch/Graphics/document.py:783 msgid "Rename Layer" msgstr "Переименовать слой" #: ../Sketch/Graphics/document.py:795 msgid "Append Layer" msgstr "Добавить слой" #: ../Sketch/Graphics/document.py:809 ../Sketch/Graphics/layer.py:42 msgid "New Layer" msgstr "Новый слой" #: ../Sketch/Graphics/document.py:865 msgid "Move Layer Up" msgstr "Переместить слой вверх" #: ../Sketch/Graphics/document.py:876 msgid "Move Layer Down" msgstr "Переместить слой вниз" #: ../Sketch/Graphics/document.py:917 msgid "Delete Layer" msgstr "Удалить слой" #: ../Sketch/Graphics/document.py:985 msgid "Remove Style %s" msgstr "Удалить стиль %s" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1038 msgid "Change Page Layout" msgstr "Изменить макет страницы" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1053 msgid "Set Grid Geometry" msgstr "Установить геометрию сетки" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1075 msgid "Add Guide Line" msgstr "Добавить направляющую" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1092 msgid "Delete Guide Line" msgstr "Удалить направляющую" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1105 msgid "Move Guide Line" msgstr "Переместить направляющую" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:233 msgid "Circle radius %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Радиус окружности %(radius)[length], центр %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:236 msgid "Ellipse axes %(axes)[size], center %(center)[position]" msgstr "Оси эллипса %(axes)[size], центр %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/eps.py:151 msgid "EpsFile `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Файл в формате EPS `%(filename)s' %(width)d x %(height)d в точке (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/font.py:186 msgid "" "I cannot find the metrics for the font %(ps_name)s.\n" "The file %(afm)s is not in the font_path.\n" "I'll use the metrics for %(fallback)s instead." msgstr "" "Невозможно найти метрики для шрифта %(ps_name)s.\n" "Файл %(afm)s не находится в font_path.\n" "Взамен будут использованы метрики для %(fallback)s." #: ../Sketch/Graphics/font.py:263 msgid "" "Cannot list directory %s:%s\n" "ignoring it in font_path" msgstr "" "Невозможно узнать содержимое каталога %s:%s.\n" "Этот каталог будет проигнорирован в font_path." #: ../Sketch/Graphics/font.py:293 msgid "Cannot load sfd file %(filename)s:%(message)s;ignoring it" msgstr "Невозможно прочитать файл sfd %(filename)s:%(message)s, пропущен." #: ../Sketch/Graphics/font.py:419 msgid "I can't find font %(fontname)s. I'll use %(fallback)s instead" msgstr "" "Невозможно найти шрифт %(fontname)s. Взамен будет использован %(fallback)s." #: ../Sketch/Graphics/group.py:29 msgid "Group with %d objects" msgstr "Сгруппировать %d объектов" #: ../Sketch/Graphics/image.py:114 msgid "Embedded Image %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Встроенное изображение %(width)d x %(height)d в точке (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/image.py:118 msgid "Linked Image `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "" "Связанное изображение `%(filename)s' %(width)d x %(height)d в точке (%(x)d, " "%(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:210 msgid "Layer '%(name)s' with %(objects)d objects" msgstr "Слой '%(name)s' с %(objects)d объектами" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:241 msgid "Guides" msgstr "Направляющие" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:138 ../Sketch/Graphics/layer.py:337 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: ../Sketch/Graphics/maskgroup.py:64 msgid "MaskGroup with %d objects" msgstr "Маскирущая группа из %d объектов" #: ../Sketch/Graphics/plugobj.py:173 msgid "Unknown Plugin Object `%s'" msgstr "Неизвестный подключаемый объект `%s'" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:396 msgid "Fill Pattern" msgstr "Залить узором" # ../Sketch/Graphics/properties.py:399 :403 #: ../Sketch/Graphics/properties.py:396 ../Sketch/Graphics/properties.py:400 msgid "Pattern" msgstr "Узор" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:398 msgid "Fill Transform Pattern" msgstr "Залить трансформированным узором" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:399 msgid "Transform pattern" msgstr "Трансформировать узор" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:400 msgid "Line Pattern" msgstr "Линейный узор" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:402 msgid "Line Width" msgstr "Толщина линии" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:402 msgid "Width" msgstr "Толщина" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:404 msgid "Line Cap" msgstr "Окончание линии" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:404 msgid "Cap" msgstr "Окончание" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:406 msgid "Line Join" msgstr "Соединение линии" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:406 msgid "Join" msgstr "Соединение" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:408 msgid "Line Dashes" msgstr "Штрихи линии" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:408 msgid "Dashes" msgstr "Штрихи" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Line Arrow 1" msgstr "Стрелка 1 линии" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Arrow 1" msgstr "Стрелка 1" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:411 msgid "Line Arrow 2" msgstr "Стрелка 2 линии" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:411 msgid "Arrow 2" msgstr "Стрелка 2" # ../Sketch/Graphics/properties.py:416 :416 #: ../Sketch/Graphics/properties.py:413 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:414 msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:31 ../Sketch/Graphics/properties.py:414 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:168 msgid "Can't embed font '%s': %s" msgstr "Невозможно включить шрифт '%s': %s" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:175 msgid "Can't find file for font '%s' for embedding" msgstr "Невозможно найти файл для шрифта '%s' для включения" #: ../Sketch/Graphics/rectangle.py:185 msgid "Rectangle %(size)[size]" msgstr "Прямоугольник %(size)[size] " #: ../Sketch/Graphics/text.py:260 msgid "Text `%(text)s' at %(position)[position]" msgstr "Текст `%(text)s' в %(position)[position]" #: ../Sketch/Graphics/text.py:554 msgid "Text on Path: `%(text)s'" msgstr "Текст вдоль кривой:`%(text)s'" #: ../Sketch/Graphics/text.py:626 msgid "Path Text: `%(text)s'" msgstr "Текст вдоль кривой:`%(text)s'" #: ../Sketch/Plugin/load.py:268 msgid "%(message)s (%(count)d times)" msgstr "%(message)s (%(count)d раз)" #: ../Sketch/Plugin/load.py:343 msgid "unrecognised file type" msgstr "неизвестный тип файла" #: ../Sketch/Plugin/load.py:352 msgid "" "Cannot open %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "Невозможно открыть %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Plugin/plugins.py:72 msgid "Cannot load plugin module %s" msgstr "Невозможно загрузить подключаемый модуль %s" #: ../Sketch/Plugin/plugins.py:188 msgid "Cannot load filter %(name)s" msgstr "Невозможно загрузить фильтр %(name)s" #: ../Sketch/Plugin/plugins.py:251 msgid "Cannot load plugin %(name)s.%(attr)s" msgstr "Невозможно загрузить подключаемый модуль %(name)s.%(attr)s" #: ../Sketch/Plugin/plugins.py:312 msgid "" "Cannot list directory %(filename)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Невозможно прочитать каталог %(filename)s\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Plugin/plugins.py:327 msgid "No plugin-type information in %(filename)s" msgstr "Отсутствует информация о подключаемом модуле в файле %(filename)s" #: ../Sketch/Plugin/plugins.py:336 msgid "can't read configuration information from %(filename)s" msgstr "невозможно прочитать конфигурационную информацию из файла %(filename)s" #: ../Sketch/UI/canvas.py:583 msgid "1:1" msgstr "" #: ../Sketch/UI/canvas.py:591 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: ../Sketch/UI/canvas.py:592 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: ../Sketch/UI/canvas.py:594 msgid "Fit to Window" msgstr "Вписать в окно" #: ../Sketch/UI/canvas.py:596 msgid "Fit Selected to Window" msgstr "Вписать выделение в окно" #: ../Sketch/UI/canvas.py:601 msgid "Fit Page to Window" msgstr "Вписать страницу в окно" #: ../Sketch/UI/canvas.py:605 msgid "Antialiased" msgstr "Сглаживание" #: ../Sketch/UI/canvas.py:611 #, fuzzy msgid "Outlined" msgstr "Контур" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:1136 :1267 #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:269 ../Sketch/UI/fillpanel.py:533 msgid "No Fill" msgstr "Нет заливки" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:279 #, fuzzy msgid "Choose Color..." msgstr "Выбрать цвет..." #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:285 #, fuzzy msgid "Select Fill Color" msgstr "Выбрать цвет заливки" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:301 msgid "Start" msgstr "Начальный" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:301 #, fuzzy msgid "Start Color" msgstr "Начальный цвет" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:305 msgid "End" msgstr "Конечный" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:305 #, fuzzy msgid "End Color" msgstr "Конечный цвет" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:311 msgid "Axial" msgstr "Осевой" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:311 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "Радиальный" # ../Sketch/UI/optiondlg.py:154 ../Sketch/UI/styledlg.py:162 :236 #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:311 #, fuzzy msgid "Conical" msgstr "Конический" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:321 msgid "Border" msgstr "Граница" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:332 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Центр" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:355 msgid "Angle" msgstr "Угол" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:470 msgid "Foreground" msgstr "Передний план" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:470 msgid "Foreground Color" msgstr "Цвет переднего плана" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:473 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:473 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:510 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Заливка" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:534 msgid "Solid" msgstr "Сплошной цвет" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:535 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Градиент" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:536 msgid "Hatching" msgstr "Штрихованный" #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:537 #, fuzzy msgid "Tiled Image" msgstr "Мозаичное изображение" # ../Sketch/UI/layoutdlg.py:113 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:206 :263 #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:551 msgid "Apply" msgstr "Применить" # ../Sketch/UI/printdlg.py:99 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:210 :268 #: ../Sketch/UI/fillpanel.py:554 ../Sketch/UI/metapanel.py:61 #: ../Sketch/UI/msgpanel.py:75 ../Sketch/UI/reload.py:61 #: ../Sketch/UI/toolbox.py:276 ../Sketch/UI/tree.py:225 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../Sketch/UI/gtkdevice.py:119 msgid "I can't alloc all needed colors. I'll use a private colormap" msgstr "" "Невозможно разместить все необходимые цвета. Использована ограниченная " "палитра" #: ../Sketch/UI/gtkdevice.py:896 msgid "" "Cannot load %(font)s:\n" "%(text)s" msgstr "" "Невозможно загрузить %(font)s:\n" "%(text)s" #: ../Sketch/UI/gtkmisc.py:61 msgid "Ok" msgstr "" #: ../Sketch/UI/__init__.py:170 msgid "" "Usage:\tsketch [Options] [filename]\n" "\n" "sketch accepts these options:\n" "\n" " -h --help\t\tPrint this help message\n" " -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n" " --version\t\tPrint the version number to stdout\n" msgstr "" "Использование:\tsketch [Опции] [Имя_файла]\n" "\n" "sketch понимает следующие опции:\n" "\n" " -h --help\t\tПечатает это справочное сообщение\n" " -d --display=DISPLAY\tИспользовать DISPLAY X Display\n" " --version\t\tПечатает номер версии\n" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:155 #, fuzzy msgid "Set Active Window" msgstr "Выбрать активное окно" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:231 msgid "modified" msgstr "изменено" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:232 msgid "unmodified" msgstr "не изменено" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:291 msgid "" "Cannot create backup file %(filename)s:\n" "%(message)s\n" "Choose `continue' to try saving anyway,\n" "or `cancel' to cancel." msgstr "" "Невозможно создать резервный файл %(filename)s:\n" "%(message)s\n" "Выберите `продолжить' для того, чтобы попытаться сохранить,\n" "или `отменить' для отказа." # ../Sketch/UI/optiondlg.py:154 ../Sketch/UI/styledlg.py:162 :236 #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:296 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:266 :292 #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:297 ../Sketch/UI/mainwindow.py:320 msgid "Save To File" msgstr "Сохранить в файл" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:299 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:293 :353 ../Sketch/UI/printdlg.py:167 #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:321 msgid "" "Cannot save %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "Невозможно сохранить файл %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:362 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Вписать в окно" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:364 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:367 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: ../Sketch/UI/metapanel.py:32 msgid "MetaData" msgstr "Метаданные" #: ../Sketch/UI/metapanel.py:53 ../Sketch/UI/metapanel.py:68 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../Sketch/UI/metapanel.py:53 ../Sketch/UI/metapanel.py:73 msgid "Value" msgstr "Значение" #: ../Sketch/UI/metapanel.py:78 msgid "Value is Python Expression" msgstr "Значение --- это выражение Python'а" #: ../Sketch/UI/metapanel.py:85 #, fuzzy msgid "Add/Set" msgstr "Добавить/выбрать" #: ../Sketch/UI/metapanel.py:131 #, fuzzy msgid "Set Data '%s'" msgstr "Выбрать данные `%s'" #: ../Sketch/UI/metapanel.py:143 msgid "Delete Data '%s'" msgstr "Удалить данные `%s'" #: ../Sketch/UI/msgpanel.py:49 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" # ../Sketch/UI/printdlg.py:99 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:210 :268 #: ../Sketch/UI/msgpanel.py:78 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../Sketch/UI/properties.py:210 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: ../Sketch/UI/properties.py:235 #, fuzzy msgid "Current Object" msgstr "Текущий объект" #: ../Sketch/UI/properties.py:241 msgid "Styles" msgstr "Стили" #: ../Sketch/UI/reload.py:34 #, fuzzy msgid "Reload Modules" msgstr "Перезагрузить модули" #: ../Sketch/UI/reload.py:54 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: ../Sketch/UI/reload.py:54 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: ../Sketch/UI/reload.py:64 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Обновить" #: ../Sketch/UI/reload.py:67 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:201 :208 #: ../Sketch/UI/skapp.py:89 ../Sketch/UI/skapp.py:218 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:266 :292 #: ../Sketch/UI/skapp.py:95 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" # ../Sketch/Base/warn.py:63 :80 #: ../Sketch/UI/skapp.py:207 ../Sketch/UI/skapp.py:211 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../Sketch/UI/skapp.py:210 msgid "Print Traceback" msgstr "Печать Traceback" # ../Sketch/UI/styledlg.py:160 :234 #: ../Sketch/UI/skapp.py:212 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../Sketch/UI/skapp.py:214 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:201 :208 #: ../Sketch/UI/skapp.py:285 ../Sketch/UI/skapp.py:292 #: ../Sketch/UI/skapp.py:360 msgid "Open" msgstr "Открыть" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:202 :398 #: ../Sketch/UI/skapp.py:286 msgid "An error occurred:\n" msgstr "Произошла ошибка:\n" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:209 :405 #: ../Sketch/UI/skapp.py:293 msgid "Warnings from the import filter:\n" msgstr "Предупреждения фильтра импорта:\n" #: ../Sketch/UI/skapp.py:359 msgid "New" msgstr "Создать" # ../Sketch/UI/mainwindow.py:559 :561 #: ../Sketch/UI/skapp.py:362 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: ../Sketch/UI/skapp.py:367 msgid "New Editor" msgstr "Новый редактор" #: ../Sketch/UI/skapp.py:372 #, fuzzy msgid "New View" msgstr "Новый вид" #: ../Sketch/UI/skapp.py:375 ../Sketch/UI/tree.py:194 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Дерево" #: ../Sketch/UI/skapp.py:378 msgid "Message Panel" msgstr "Панель сообщений" #: ../Sketch/UI/skapp.py:387 msgid "Property Panel" msgstr "Панель свойств" #: ../Sketch/UI/skapp.py:395 #, fuzzy msgid "Fill Panel" msgstr "Панель заливок" #: ../Sketch/UI/skapp.py:403 msgid "Meta Panel" msgstr "Метапанель" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:138 msgid "Xtns" msgstr "Расширения" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:224 msgid "Tolerance" msgstr "Допуск" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:243 msgid "This tool has no options" msgstr "Этот иструмент не имеет параметров" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:249 #, fuzzy msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструмента" #: ../Sketch/UI/tree.py:56 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Документ" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:100 ../Plugins/Filters/aisaver.py:27 msgid "Adobe Illustrator" msgstr "Adobe Illustrator" # ../Plugins/Filters/ailoader.py:400 :428 #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:400 ../Plugins/Filters/ailoader.py:428 msgid "Vector patterns not supported. Using black" msgstr "Векторные узоры не поддерживаются. Заливаем черным." #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:527 msgid "Gradient ColorStyle %d not yet supported.substituted black" msgstr "Градиентный стиль %d пока не поддерживается. Подставляем черный" # ../Plugins/Filters/ailoader.py:533 :563 #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:533 ../Plugins/Filters/ailoader.py:563 msgid "Unknown ColorStyle %d" msgstr "Неизвестный Стиль цвета %d" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:575 msgid "less than two color stops in gradient" msgstr "меньше двух цветовых отметок в градиенте" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:651 msgid "Unknown gradient type %d" msgstr "Неизвестный тип градиента %d" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:854 msgid "Multiple Master fonts not supported. Using Times Roman" msgstr "" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:861 msgid "Additional encoding ignored" msgstr "Дополнительная кодировка игнорирована" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:870 msgid "Area text not supported" msgstr "" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:924 msgid "No font %s." msgstr "Нет шрифта %s." #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:949 msgid "Only images with 1 or 3 components and 8 bits/component supported" msgstr "Поддерживаются только изображения с 1 или 3 каналами и 8 битами на канал" #: ../Plugins/Filters/bziploader.py:27 msgid "Bzipped Files" msgstr "Файлы, сжатые bzip2" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:393 msgid "Color model %s not implemented. Using black" msgstr "Цветовая модель %s не реализована. Используется черный" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:735 msgid "Unknown unit specification %d, assuming inches" msgstr "Неизвестная единица измерения %d, полагются дюймы" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:773 msgid "Invalid image specification" msgstr "Ошибочно заданное изображение" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1126 msgid "fill type 'monochrome-bitmap' not implemented, using solid black" msgstr "заливка битовой маской не реализована, используется сплошной черный" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1155 msgid "fill type 'texture' not implemented, using solid black" msgstr "заливка текстурой не реализована, используется сплошной черный" # ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1167 :1404 #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1167 ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1404 msgid "fill type %d not implemented, using solid black" msgstr "заливка типа %s не реализована, используется сплошной черный" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1364 msgid "Lens specification ignored" msgstr "Заданная линза игнорирована" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1369 msgid "Canvas specification ignored" msgstr "Заданный холст игнорирован" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1400 msgid "Texture fill not implemented, using solid black" msgstr "Заливка текстурой не реализована, используется сплошной черный" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1473 msgid "Substituting radial gradient for square gradient" msgstr "Подставляется радиальный градиент для квадратного градиента" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1492 msgid "Image for twocolor fill is not 1 bit deep" msgstr "Изображение для двуцветной заливки не 1-битной глубины" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1833 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Неожиданный конец файла" #: ../Plugins/Filters/gziploader.py:27 msgid "Gzipped Files" msgstr "Файлы, сжатые gzip" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:28 msgid "Sketch Document" msgstr "Документ Sketch" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:90 msgid "" "The file was created by a newer version of Sketch, there might be " "inaccuracies." msgstr "" "Файл создан более новой версией Sketch, возможны неточности" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:130 msgid "Unknown paper format '%s', using A4 instead" msgstr "Неизвестный формат бумаги '%s', взамен используется A4" # ../Plugins/Filters/skloader.py:177 :183 :189 #: ../Plugins/Filters/skloader.py:181 ../Plugins/Filters/skloader.py:187 #: ../Plugins/Filters/skloader.py:193 msgid "No gradient for gradient pattern" msgstr "Нет градиента для градиентного узора" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:450 msgid "Unknown Plugin: %s" msgstr "Неизвестный подключаемый модуль: %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:500 msgid "Omitted some arguments for function %s" msgstr "Опущены неоторые аргументы для функции %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:503 msgid "Cannot call function %s" msgstr "Невозможно вызвать функцию %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:512 msgid "Unknown function %s" msgstr "Неизвестная функция %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:530 msgid "" "error %s:%s in line %d:\n" "%s" msgstr "" "ошибка %s:%s в строке %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:213 msgid "The file is not a placeable windows metafile" msgstr "Файл не является метафайлом Windows" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:331 msgid "Bitmap brushes not yet implemented. Using black" msgstr "Растровые кисти пока не реализованы. Используется черный" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:496 msgid "WMF objects" msgstr "Объекты WMF" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:28 msgid "XFig" msgstr "" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:229 msgid "PostScript font `%(ps)s' substituted for TeX-font `%(tex)s'" msgstr "Шрифт PostScript `%(ps)s' заменен шрифтом TeX `%(tex)s'" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:400 msgid "X-Spline treated as PolyLine" msgstr "X-сплайн принимается как ломаная" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:529 msgid "" "error in line %d:\n" "%s" msgstr "" "ошибка в строке %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:29 msgid "LCD Text" msgstr "" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:153 msgid "LCD Text: `%(text)s', size %(size)g" msgstr "" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:29 msgid "Regular Polygon" msgstr "Простой многоугольник" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:30 msgid "Vertices" msgstr "Вершины" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:31 msgid "Radius" msgstr "Радиус" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:86 msgid "Regular Polygon: %(vertices)d vertices, radius %(radius)[length]" msgstr "Простой многоугольник: %(vertices)d вершин, радиус %(radius)[length]" #~ msgid "" #~ "Usage:\tsketch [options] [filename]\n" #~ "\n" #~ "sketch accepts these options:\n" #~ "\n" #~ " -h --help\t\tPrint this help message\n" #~ " -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n" #~ " -g --geometry=WxH+X+Y\tThe geometry of the main window in standard X " #~ "fashion\n" #~ " --run-script=script Execute the file script after startup\n" #~ " --version\t\tPrint the version number to stdout\n" #~ "\n" #~ "for compatibility with other X software sketch also accepts geometry\n" #~ "specifications in the standard X format:\n" #~ "\n" #~ " -geometry WxH+X+Y\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Использование:\tsketch [параметры] [имя_файла]\n" #~ "\n" #~ "sketch принимает следующие параметры:\n" #~ "\n" #~ " -h --help\t\tВыводит данную справку\n" #~ " -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n" #~ " -g --geometry=WxH+X+Y\tФорма и размеры главного окна, заданные стандартным " #~ "для X способом\n" #~ " --run-script=script Исполнить файл script после старта\n" #~ " --version\t\tВывод номера версии\n" #~ "\n" #~ "для совместимости с другим программным обеспечением для X sketch также\n" #~ "поддерживает задание формы и размеров в стандартном для X формате:\n" #~ "\n" #~ " -geometry WxH+X+Y\n" #~ "\n" #~ msgid "Select All Nodes" #~ msgstr "Выделить все узлы" #~ msgid "Cut Curve" #~ msgstr "Вырезать кривую" #~ msgid "Close Nodes" #~ msgstr "Замкнуть узлы" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Сглаживание" #~ msgid "Symmetrical" #~ msgstr "Симметрично" #~ msgid "Curve->Line" #~ msgstr "Кривая->Прямая" #~ msgid "Line->Curve" #~ msgstr "Прямая->Кривая" #~ msgid "Delete Nodes" #~ msgstr "Удалить узлы" #~ msgid "Insert Nodes" #~ msgstr "Вставить узлы" #~ msgid "Move To Top" #~ msgstr "Переместить наверх" #~ msgid "Move To Bottom" #~ msgstr "Переместить вниз" #~ msgid "Lower" #~ msgstr "Опустить" #~ msgid "Raise" #~ msgstr "Поднять" #~ msgid "Move Selection to `%s'" #~ msgstr "Переместить выделение в %s" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Вырезать" #~ msgid "Duplicate" #~ msgstr "Дублировать" #~ msgid "Create Mask Group" #~ msgstr "Создать маскирующую группу" #~ msgid "Transform" #~ msgstr "Преобразовать" #~ msgid "Translate" #~ msgstr "Перевести" #~ msgid "Align Objects" #~ msgstr "Выровнять объекты" #~ msgid "Flip Both" #~ msgstr "Перевернуть" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "Смешать" #~ msgid "I can't blend the selected objects" #~ msgstr "Невозможно смешать выбранные объекты" #~ msgid "Cancel Blend" #~ msgstr "Прервать смешивание" #~ msgid "Create Clone" #~ msgstr "Создать клон" #~ msgid "Combine Beziers" #~ msgstr "Объединить кривые Безье" #~ msgid "Split Beziers" #~ msgstr "Разделить кривые Безье" #~ msgid "Convert To Curve" #~ msgstr "Превратить в кривую" #~ msgid "Select Layer" #~ msgstr "Выбрать слой" #~ msgid "Update Style" #~ msgstr "Обновить стиль" #~ msgid "Create Style %s" #~ msgstr "Создать стиль %s" #~ msgid "Arc" #~ msgstr "Дуга" #~ msgid "Chord" #~ msgstr "Хорда" #~ msgid "Pie Slice" #~ msgstr "Сегмент" #~ msgid "Invert Image" #~ msgstr "Обратить изображение" #~ msgid "Select Mask" #~ msgstr "Выбрать маску" #~ msgid "Edit Object" #~ msgstr "Редактировать объекты" #~ msgid "Align Left" #~ msgstr "Выровнять влево" #~ msgid "Align Right" #~ msgstr "Выровнять вправо" #~ msgid "Align H. Center" #~ msgstr "Выровнять по центру (гор.)" #~ msgid "Align Top" #~ msgstr "Выровнять вверх" #~ msgid "Align V. Center" #~ msgstr "Выровнять по центру (верт.)" #~ msgid "Align Baseline" #~ msgstr "Выровнять по базовой линии" #~ msgid "Align Bottom" #~ msgstr "Выровнять вниз" #~ msgid "Select Text" #~ msgstr "Выделить текст" #~ msgid "Select Path" #~ msgstr "Выделить кривую" #~ msgid "Rotate Letters" #~ msgstr "Вращать буквы" #~ msgid "Skew Letters" #~ msgstr "Сдвинуть буквы" #~ msgid "Align" #~ msgstr "Выровнять" #~ msgid "Relative To Selection" #~ msgstr "Относительно выделения" #~ msgid "Relative To Lowermost" #~ msgstr "Относительно самого нижнего" #~ msgid "Relative To Page" #~ msgstr "Относительно страницы" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Шаги" #~ msgid "Select Start" #~ msgstr "Выделить начало" #~ msgid "Select End" #~ msgstr "Выделить конец" #~ msgid "Set %d Blend Steps" #~ msgstr "Установить % шагов смешивания" # ../Sketch/UI/canvas.py:191 :1213 #~ msgid "Zoom Area" #~ msgstr "Область для увеличения" #~ msgid "Pick Object" #~ msgstr "Указать объект" #~ msgid "Place Object" #~ msgstr "Расположить объект" #~ msgid "Draw Curve" #~ msgstr "Нарисовать кривую" #~ msgid "Draw Poly-Line" #~ msgstr "Нарисовать ломаную" #~ msgid "Draw Text" #~ msgstr "Нарисовать текст" #~ msgid "Toggle Mode" #~ msgstr "Переключить режим" #~ msgid "Snap Bounding Rect" #~ msgstr "Выровнять ограничивающий прямоугольник" #~ msgid "Snap Move Relative" #~ msgstr "Выровнять относительное перемещение" #~ msgid "Objects" #~ msgstr "Объекты" #~ msgid "Guide" #~ msgstr "Направляющая" #~ msgid "Snap: " #~ msgstr "Выровнено: " #~ msgid "No Snap" #~ msgstr "Не выровнено" #~ msgid "Crosshairs" #~ msgstr "Перекрестия" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "Перерисовать" #~ msgid "Restore Previous View" #~ msgstr "Восстановить предыдущий вид" #~ msgid "Draw Page Outline" #~ msgstr "Нарисовать контур страницы" #~ msgid "Set Line Color" #~ msgstr "Выбрать цвет линии" #~ msgid "Load Image..." #~ msgstr "Загрузить изображение..." #~ msgid "Pick Image..." #~ msgstr "Указать узображение..." # ../Sketch/UI/filldlg.py:529 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1068 :1083 :1101 #~ msgid "Load Image" #~ msgstr "Загрузить изображение" #~ msgid "" #~ "Cannot load %(filename)s:\n" #~ "%(message)s" #~ msgstr "" #~ "Невозможно загрузить %(filename)s:\n" #~ "%(message)s" #~ msgid "Fill Style" #~ msgstr "Стиль заливки" #~ msgid "Transform Pattern" #~ msgstr "Преобразовать узор" #~ msgid "Set Fill" #~ msgstr "Выбрать заливку" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Шрифты" #~ msgid "Font Family:" #~ msgstr "Семейство шрифтов:" #~ msgid "Font Style:" #~ msgstr "Стиль шрифтов" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Размер" #~ msgid "Set Font Size %.1f" #~ msgstr "Выбрать рамер шрифта %.1f" #~ msgid "Origin:" #~ msgstr "Положение:" #~ msgid "Widths:" #~ msgstr "Ширина:" #~ msgid "Add H" #~ msgstr "Добавить H" #~ msgid "Add V" #~ msgstr "Добавить V" #~ msgid "Layers" #~ msgstr "Слои" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Переименовать" #~ msgid "Lower Layer" #~ msgstr "Опустить слой" #~ msgid "Raise Layer" #~ msgstr "Поднять слой" #~ msgid "Move Selection Here" #~ msgstr "Переместить выделение сюда" #~ msgid "Select All Children" #~ msgstr "Выделить всех потомков" #~ msgid "Deselect All Children" #~ msgstr "Снять выделение со всех потомков" # ../Sketch/UI/layerdlg.py:365 :381 #~ msgid "Name" #~ msgstr "Имя" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Макет" #~ msgid "Paper format:" #~ msgstr "Формат бумаги:" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Портрет" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Альбом" #~ msgid "Page size:" #~ msgstr "Размер страницы:" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Высота" #~ msgid "Line Style" #~ msgstr "Стиль прямой" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ничего" #~ msgid "Set Outline" #~ msgstr "Установить контур" #~ msgid "Save Document" #~ msgstr "Сохранить документ" #~ msgid "" #~ "%s has been changed.\n" #~ "Do you want to save it?" #~ msgstr "" #~ "%s был изменен.\n" #~ "Желаете его сохранить?" #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Открыть..." #~ msgid "Open Document" #~ msgstr "Открыть документ" #~ msgid "Save as PostScript..." #~ msgstr "Сохранить в виде PostScript..." # ../Sketch/UI/mainwindow.py:333 :352 ../Sketch/UI/printdlg.py:117 :166 #~ msgid "Save As PostScript" #~ msgstr "Сохранить в виде PostScript" #~ msgid "Insert Document..." #~ msgstr "Вставить документ..." # ../Sketch/UI/mainwindow.py:397 :404 :412 #~ msgid "Insert Document" #~ msgstr "Вставить документ" #~ msgid "The document is empty" #~ msgstr "Этот документ пуст" #~ msgid "Load Palette..." #~ msgstr "Загрузить палитру..." #~ msgid "Load Palette" #~ msgstr "Загрузить палитру" #~ msgid "Cannot load palette %(filename)s" #~ msgstr "Невозможно загрузить палитру из файла %(filename)s" #~ msgid "Hide Dialogs" #~ msgstr "Спрятать окна диалогов" #~ msgid "Show Dialogs" #~ msgstr "Показать окна диалогов" #~ msgid "Layers..." #~ msgstr "Слои..." #~ msgid "Align..." #~ msgstr "Выравнивание..." #~ msgid "Grid..." #~ msgstr "Сетка..." #~ msgid "Line..." #~ msgstr "Линия..." #~ msgid "Fill..." #~ msgstr "Заливка..." #~ msgid "Font..." #~ msgstr "Шрифт..." #~ msgid "Styles..." #~ msgstr "Стили..." #~ msgid "Blend..." #~ msgstr "Смешивание..." #~ msgid "Page Layout..." #~ msgstr "Макет страницы..." #~ msgid "Curve Commands..." #~ msgstr "Команды построения кривых..." #~ msgid "Guide Lines..." #~ msgstr "Направляющие..." #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Печать..." #~ msgid "Options..." #~ msgstr "Параметры..." #~ msgid "Error running script `%s'" #~ msgstr "Ошибка при запуске сценария `%s'" #~ msgid "Script" #~ msgstr "Сценарии" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Окна" #~ msgid "About..." #~ msgstr "О программе..." #~ msgid "" #~ "Sketch (%(version)s)\n" #~ "(c) 1996-2000 by Bernhard Herzog\n" #~ "\n" #~ "Versions:\n" #~ "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" #~ "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" #~ msgstr "" #~ "Sketch (%(version)s)\n" #~ "(c) 1996-2000 by Bernhard Herzog\n" #~ "Перевод Андрей Киселев, 2001 г.\n" #~ "Версии:\n" #~ "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" #~ "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" #~ msgid "About Sketch" #~ msgstr "О программе Sketch" #~ msgid "Load Raster/EPS Image..." #~ msgstr "Загрузить растровое/EPS изображение" #~ msgid "Add Horizontal Guide Line" #~ msgstr "Добавить горизонтальную направляющую" #~ msgid "Add Vertical Guide Line" #~ msgstr "Добавить вертикальную направляющую" #~ msgid "Name Style..." #~ msgstr "Именованный стиль..." #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Выделить все" #~ msgid "Select Next" #~ msgstr "Выделить следующий" #~ msgid "Select Previous" #~ msgstr "Выделить предыдущий" #~ msgid "Select First Child" #~ msgstr "Выделить первого потомка" #~ msgid "Select Parent" #~ msgstr "Выделить родителя" #~ msgid "Move to Top" #~ msgstr "Поднять вверх" #~ msgid "Move to Bottom" #~ msgstr "Опустить вниз" #~ msgid "Move One Up" #~ msgstr "Поднять на одного вверх " #~ msgid "Move One Down" #~ msgstr "Опустить на одного вниз" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Копировать" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Вставить" #~ msgid "Discard Undo History" #~ msgstr "Сбросить историю откатов" #~ msgid "# Undo Levels:" #~ msgstr "Число уровней отката" #~ msgid "unlimited" #~ msgstr "неограничено" #~ msgid "Duplication Offset" #~ msgstr "Смещение при дублировании" #~ msgid "Hor." #~ msgstr "Гор." #~ msgid "Vert." #~ msgstr "Верт." #~ msgid "Default Unit" #~ msgstr "Единица измерения по умолчанию" #~ msgid "Could not load palette %s; trying mini.spl..." #~ msgstr "Невозможно загрузить палитру %s; попробуем mini.spl..." #~ msgid "Could not load palette mini.spl; reverting to black&white" #~ msgstr "Невозможно загрузить палитру mini.spl; возвращаемся к черно-белому" #~ msgid "Sketch Palette" #~ msgstr "Палитра Sketch" # ../Sketch/UI/palette.py:146 ../Sketch/UI/skapp.py:61 :76 #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Все файлы" #~ msgid "Set %s" #~ msgstr "Установить %s" # ../Sketch/UI/printdlg.py:37 :96 #~ msgid "Print" #~ msgstr "Печать" #~ msgid "Rotate ccw." #~ msgstr "Повернуть против часовой" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Принтер" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Команда" #~ msgid "Update From..." #~ msgstr "Обновить из..." # ../Sketch/UI/styledlg.py:118 :170 :175 #~ msgid "Create Style" #~ msgstr "Создать стиль" #~ msgid "Please enter a style name." #~ msgstr "Введите имя стиля, пожалуйста" #~ msgid "" #~ "The name `%(name)s' is already used.\n" #~ "Please choose another one." #~ msgstr "" #~ "Имя `%(name)s' уже используется.\n" #~ "Выберите другое, пожалуйста." #~ msgid "Set Default Properties" #~ msgstr "Установить свойства по умолчанию" #~ msgid "" #~ "Please select the object categories whose default properties you want to " #~ "change" #~ msgstr "" #~ "Выберите категории объектов, чьи свойства по умолчанию Вы хотите сменить" #~ msgid "Graphics Objects" #~ msgstr "Графические объекты" #~ msgid "Text Objects" #~ msgstr "Текстовые объекты" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" # ../Plugins/Filters/skloader.py:266 :275 #~ msgid "unnamed style" #~ msgstr "неименованный стиль" #~ msgid "Error reading line %s" #~ msgstr "Ошибка при чтении строки %s"