# French translations for Sketch # FIRST AUTHOR , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sketch-0.6.6\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-09 01:07+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-19 20:22+01:00\n" "Last-Translator: Yves Ceccone (yeccoe@easynet.fr), Toussaint Frédéric " "\n" "Language-Team: FR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: iso-8859-1\n" #: ../Sketch/Base/load.py:261 msgid "%(message)s (%(count)d times)" msgstr "%(message)s (%(count)d times)" #: ../Sketch/Base/load.py:327 msgid "unrecognised file type" msgstr "Type de fichier inconnu" #: ../Sketch/Base/load.py:336 msgid "" "Cannot open %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "Impossible d'ouvrir %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:73 msgid "Cannot load plugin module %s" msgstr "Impossible de charger le module du plugin %s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:189 msgid "Cannot load filter %(name)s" msgstr "Impossible de charger le filtre %(name)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:252 msgid "Cannot load plugin %(name)s.%(attr)s" msgstr "Impossible de charger le plugin %(name)s.%(attr)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:313 msgid "" "Cannot list directory %(filename)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Répertoire impossible à lister %(filename)s\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:328 msgid "No plugin-type information in %(filename)s" msgstr "Pas d'informations sur le type de plugin dans %(filename)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:337 msgid "can't read configuration information from %(filename)s" msgstr "Information de configuration de %(filename)s illisible" #: ../Sketch/Base/undo.py:204 msgid "Undo %s" msgstr "Annuler %s" #: ../Sketch/Base/undo.py:205 ../Sketch/Editor/doceditor.py:1008 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: ../Sketch/Base/undo.py:213 msgid "Redo %s" msgstr "Refaire %s" #: ../Sketch/Base/undo.py:214 ../Sketch/Editor/doceditor.py:1012 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:108 ../Sketch/UI/toolbox.py:136 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:120 ../Sketch/Editor/edittool.py:145 msgid "Edit" msgstr "Edition" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:132 msgid "View" msgstr "Vue" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:148 msgid "Effects" msgstr "Effets" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:159 msgid "Arrange" msgstr "Disposer" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:176 msgid "Style" msgstr "Style" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:183 msgid "Tools" msgstr "" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:42 msgid "Abut Horizontal" msgstr "Limite horizontale" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:60 msgid "Abut Vertical" msgstr "Limite verticale" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:83 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Retournement Horizontal" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:86 msgid "Flip Vertical" msgstr "Retournement vertical" #: ../Sketch/Editor/context.py:114 msgid "Switch Tool" msgstr "" #: ../Sketch/Editor/context.py:116 #, fuzzy msgid "Edit Tool" msgstr "Mode édition" #: ../Sketch/Editor/context.py:117 #, fuzzy msgid "Selection Tool" msgstr "Mode sélection" #: ../Sketch/Editor/context.py:119 #, fuzzy msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoom avant" #: ../Sketch/Editor/context.py:120 msgid "Ellipse Tool" msgstr "" #: ../Sketch/Editor/context.py:121 #, fuzzy msgid "Rectangle Tool" msgstr "Dessiner un Rectangle" #: ../Sketch/Editor/context.py:122 #, fuzzy msgid "Curve Tool" msgstr "Courbe" #: ../Sketch/Editor/context.py:123 #, fuzzy msgid "Line Tool" msgstr "Intersection des traits" #: ../Sketch/Editor/context.py:124 msgid "Freehand Tool" msgstr "" #: ../Sketch/Editor/context.py:126 #, fuzzy msgid "Text Tool" msgstr "Texte" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:938 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:955 ../Sketch/Editor/document.py:673 msgid "Remove Transformation" msgstr "Annuler la modification" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:959 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:997 ../Sketch/Editor/document.py:603 msgid "Create Group" msgstr "Grouper" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:1026 ../Sketch/Editor/document.py:611 msgid "Ungroup" msgstr "Dégrouper" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:1031 msgid "Snap to Grid" msgstr "Grille magnétique" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:1035 msgid "Snap to Guides" msgstr "Guides magnétiques" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:1039 msgid "Snap to Objects" msgstr "Objets magnétiques" #: ../Sketch/Editor/document.py:429 msgid "Add Style" msgstr "Ajouter Style" #: ../Sketch/Editor/document.py:433 msgid "Set Properties" msgstr "Propriétés" #: ../Sketch/Editor/document.py:493 msgid "Move To Top" msgstr "Déplacer en haut" #: ../Sketch/Editor/document.py:496 msgid "Move To Bottom" msgstr "Déplacer en bas" #: ../Sketch/Editor/document.py:499 msgid "Lower" msgstr "Plus bas" #: ../Sketch/Editor/document.py:502 msgid "Raise" msgstr "Plus haut" #: ../Sketch/Editor/document.py:506 msgid "Move Selection to `%s'" msgstr "Déplacer la sélection vers '%s'" #: ../Sketch/Editor/document.py:548 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../Sketch/Editor/document.py:569 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: ../Sketch/Editor/document.py:632 msgid "Create Mask Group" msgstr "Créer un masque" #: ../Sketch/Editor/document.py:666 msgid "Transform" msgstr "Transformer" #: ../Sketch/Editor/document.py:669 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: ../Sketch/Editor/document.py:685 msgid "Align Objects" msgstr "Aligner les objets" #: ../Sketch/Editor/document.py:787 msgid "Blend" msgstr "Transformation" #: ../Sketch/Editor/document.py:796 msgid "I can't blend the selected objects" msgstr "Transformation impossible avec les objets sélectionnés" #: ../Sketch/Editor/document.py:819 msgid "Cancel Blend" msgstr "Annuler Transformation" #: ../Sketch/Editor/document.py:846 msgid "Create Path Text" msgstr "Créer 'Texte chemin'" #: ../Sketch/Editor/document.py:872 msgid "Create Clone" msgstr "Cloner" #: ../Sketch/Editor/document.py:902 msgid "Combine Beziers" msgstr "Associer Bézier" #: ../Sketch/Editor/document.py:922 msgid "Split Beziers" msgstr "Séparer Bézier" #: ../Sketch/Editor/document.py:943 msgid "Convert To Curve" msgstr "Convertir en courbe" #: ../Sketch/Editor/drawbezier.py:31 msgid "Create Curve" msgstr "Créer Courbe" #: ../Sketch/Editor/drawbezier.py:97 msgid "Create Poly-Line" msgstr "Créer Poly-Ligne" #: ../Sketch/Editor/drawbezier.py:157 msgid "Freehand Draw" msgstr "" #: ../Sketch/Editor/drawellipse.py:25 msgid "Create Ellipse" msgstr "Créer Ellipse" #: ../Sketch/Editor/drawellipse.py:64 msgid "Circle %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Cercle %(radius)[lenght], centre %(center)[position]" #: ../Sketch/Editor/drawellipse.py:67 msgid "Ellipse %(size)[size], center %(center)[position]" msgstr "Ellipse %(size)[size], centre %(center)[position]" #: ../Sketch/Editor/drawrectangle.py:25 msgid "Create Rectangle" msgstr "Créer rectangle" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:351 msgid "%d nodes in PolyBezier" msgstr "%d noeuds sur la PolyBézier" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:360 msgid "PolyBezier" msgstr "PolyBézier" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:362 msgid "First node of PolyBezier" msgstr "Premier noeud de la PolyBézier" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:364 msgid "Last node of PolyBezier" msgstr "Dernier noeud de la PolyBézier" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:366 msgid "1 node of PolyBezier" msgstr "1 noeud de la PolyBézier" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:369 msgid "Point on curve at position %.2f" msgstr "point sur la courbe à la position %.2f" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:372 msgid "No Node of PolyBezier" msgstr "Aucun noeud de la PolyBézier" #: ../Sketch/Editor/editguide.py:48 msgid "Horizontal Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Guide horizontal à %(coord)[lenght]" #: ../Sketch/Editor/editguide.py:51 msgid "Vertical Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Guide vertical à %(coord)[lenght]" #: ../Sketch/Editor/selection.py:260 ../Sketch/Graphics/selection.py:238 msgid "No Selection" msgstr "Pas de sélection" #: ../Sketch/Editor/selection.py:274 ../Sketch/Graphics/selection.py:250 msgid "%s on `%%(layer)s'" msgstr "%s sur `%%(layer)s'" #: ../Sketch/Editor/selection.py:277 ../Sketch/Graphics/selection.py:253 msgid "%(object)s on `%(layer)s'" msgstr "%(object)s sur `%(layer)s'" #: ../Sketch/Editor/selection.py:284 ../Sketch/Graphics/selection.py:260 msgid "%(number)d objects on `%(layer)s'" msgstr "%(number)d objets sur `%(layer)s'" #: ../Sketch/Editor/selection.py:287 ../Sketch/Graphics/selection.py:263 msgid "%d objects on several layers" msgstr "%d objet sur plusieurs calques" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:105 msgid "Move Objects" msgstr "Déplacer les objets" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:122 msgid "Resize Objects" msgstr "redimentionner les objets" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:147 msgid "Scale %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" msgstr "Mise à l'échelle %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:151 msgid "Move %(x)[length], %(y)[length]" msgstr "Déplacer %(x)[length], %(y)[length]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:289 msgid "Shear Objects" msgstr "Cisailler les objets" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:291 msgid "Rotate Objects" msgstr "Rotation d'objet" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:295 msgid "Rotation Center at %(position)[position]" msgstr "Centre de rotation à %(position)[position]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:300 msgid "Rotate by %(angle)[angle]" msgstr "Rotation: %(angle)[angle]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:303 msgid "Horizontal Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Cisaillement horizontal: %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:306 msgid "Vertical Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Cisaillement vertical: %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:309 msgid "Identity Transform" msgstr "Transformation d'identité" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:350 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:35 msgid "Create Text" msgstr "Créer Texte" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:84 #, fuzzy msgid "Create PathText" msgstr "Créer 'Texte chemin'" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:30 ../Sketch/Editor/texttool.py:347 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:474 #, fuzzy msgid "Insert Character" msgstr "Insérer point" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:479 msgid "Forward Character" msgstr "" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:482 msgid "Backward Character" msgstr "" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:485 #, fuzzy msgid "Delete Character" msgstr "Supprimer le Calque" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:489 msgid "Beginning of Line" msgstr "" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:492 #, fuzzy msgid "End of Line" msgstr "Pas de ligne" #: ../Sketch/Editor/tools.py:145 msgid "Zoom" msgstr "zoom" #: ../Sketch/Editor/tools.py:182 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Dessiner un Rectangle" #: ../Sketch/Editor/tools.py:189 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Dessiner une Ellipse" #: ../Sketch/Editor/tools.py:197 msgid "Freehand" msgstr "" #: ../Sketch/Editor/tools.py:258 #, fuzzy msgid "Curves" msgstr "Courbe" #: ../Sketch/Editor/tools.py:265 #, fuzzy msgid "Polylines" msgstr "PolyBézier" #: ../Sketch/Editor/wrapper.py:108 ../Sketch/Graphics/document.py:562 msgid "Create Object" msgstr "Créer un objet" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:96 msgid "%s is not an arrow definition file" msgstr "%s n'est pas un fichier 'flêche'" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:110 msgid "" "Error trying to read arrows from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Erreur d'essai de lecture des flêches de %s\n" "règlages par défaut" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:191 msgid "PolyBezier (%(nodes)d nodes in %(paths)d paths)" msgstr "PolyBézier (%(nodes)d nodes in %(paths)d paths)" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:118 msgid "Interpolation with %d steps" msgstr "Interpolation avec %d étapes" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:335 msgid "BlendGroup with %d control objects" msgstr "Transformation avec %d objets controlés" #: ../Sketch/Graphics/compound.py:230 msgid "Compound with %d objects" msgstr "Combinaison avec %d objets" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:38 msgid "%s is not dashes file" msgstr "%s is not dashes file" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:41 msgid "" "Error trying to read dashes from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Error trying to read dashes from %s\n" "Using builtin defaults" #: ../Sketch/Graphics/document.py:116 msgid "Guide Lines" msgstr "Guides" #: ../Sketch/Graphics/document.py:120 msgid "Layer 1" msgstr "Calque 1" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:792 ../Sketch/Graphics/document.py:147 msgid "Layer %d" msgstr "Calque %d" #: ../Sketch/Graphics/document.py:845 msgid "Select Layer" msgstr "Sélectionner calque" #: ../Sketch/Graphics/document.py:857 msgid "Change Layer State" msgstr "Modifier la position du calque" #: ../Sketch/Graphics/document.py:874 msgid "Set Layer Outline Color" msgstr "Couleur du calque" #: ../Sketch/Graphics/document.py:885 msgid "Rename Layer" msgstr "Renommer le Calque" #: ../Sketch/Graphics/document.py:897 msgid "Append Layer" msgstr "Joindre calque" #: ../Sketch/Graphics/document.py:911 ../Sketch/Graphics/layer.py:42 msgid "New Layer" msgstr "Nouveau calque" #: ../Sketch/Graphics/document.py:967 msgid "Move Layer Up" msgstr "Déplacer le calque vers le haut" #: ../Sketch/Graphics/document.py:978 msgid "Move Layer Down" msgstr "Déplacer le calque vers le bas" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1019 msgid "Delete Layer" msgstr "Supprimer le Calque" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1084 msgid "Update Style" msgstr "Mise à jour du Style" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1119 msgid "Create Style %s" msgstr "Créer le Style %s" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1134 msgid "Remove Style %s" msgstr "Supprimer le Style %s" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1187 msgid "Change Page Layout" msgstr "Modifier le format de page" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1202 msgid "Set Grid Geometry" msgstr "Modifier le pas de la grille" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1224 msgid "Add Guide Line" msgstr "Ajouter Guide" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1241 msgid "Delete Guide Line" msgstr "Supprimer Guide" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1254 msgid "Move Guide Line" msgstr "Déplacer Guide" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:233 msgid "Circle radius %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Rayon du cercle %(radius)[length], centre %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:236 msgid "Ellipse axes %(axes)[size], center %(center)[position]" msgstr "Axes de l'éllipse %(axes)[size], centre %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/eps.py:151 msgid "EpsFile `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Fichier Eps `%(filename)s' %(width)d x %(height)d à (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/font.py:186 msgid "" "I cannot find the metrics for the font %(ps_name)s.\n" "The file %(afm)s is not in the font_path.\n" "I'll use the metrics for %(fallback)s instead." msgstr "" "Impossible de trouver le fichier metrique pour la police %(ps_name)s.\n" "Le fichier %(afm)s n'est pas dans le répertoire polices.\n" "Utilisation du fichier métrique de %(fallback) à la place." #: ../Sketch/Graphics/font.py:263 msgid "" "Cannot list directory %s:%s\n" "ignoring it in font_path" msgstr "" "Impossible de lister le répertoire %s:%s\n" "il sera ignoré dans le chemin des polices" #: ../Sketch/Graphics/font.py:293 msgid "Cannot load sfd file %(filename)s:%(message)s;ignoring it" msgstr "" "Impossible de charger le fichier sfd %(filename)s:%(message)s; il sera ignoré" #: ../Sketch/Graphics/font.py:419 msgid "I can't find font %(fontname)s. I'll use %(fallback)s instead" msgstr "" "Impossible de trouve la police %(fontname)s. utilisation de %(fallback)s à " "la place" #: ../Sketch/Graphics/group.py:29 msgid "Group with %d objects" msgstr "Grouper avec %d objets" #: ../Sketch/Graphics/image.py:111 msgid "Embedded Image %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Image inclue %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/image.py:115 msgid "Linked Image `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Image liée `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:210 msgid "Layer '%(name)s' with %(objects)d objects" msgstr "" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:241 msgid "Guides" msgstr "Guides" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:139 ../Sketch/Graphics/layer.py:337 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: ../Sketch/Graphics/maskgroup.py:64 msgid "MaskGroup with %d objects" msgstr "Masque avec %d objets" #: ../Sketch/Graphics/plugobj.py:164 msgid "Unknown Plugin Object `%s'" msgstr "Plugin de l'objet '%s' inconnu" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:403 msgid "Fill Pattern" msgstr "Remplissage par motif" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:403 msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:405 msgid "Fill Transform Pattern" msgstr "Tranformation du remplissage par motif" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:406 msgid "Transform pattern" msgstr "Tranformation du motif" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:407 msgid "Line Pattern" msgstr "Motif en traits" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Line Width" msgstr "Largeur du trait" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Width" msgstr "largeur" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:411 msgid "Line Cap" msgstr "extémité du trait" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:411 msgid "Cap" msgstr "extrémité" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:413 msgid "Line Join" msgstr "Intersection des traits" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:413 msgid "Join" msgstr "Intersection" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:415 msgid "Line Dashes" msgstr "trait en pointillé" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:415 msgid "Dashes" msgstr "Pointillé" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:416 msgid "Line Arrow 1" msgstr "Trait + flèche 1" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:416 msgid "Arrow 1" msgstr "Flèche 1" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:418 msgid "Line Arrow 2" msgstr "trait + flèche 2" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:418 msgid "Arrow 2" msgstr "Flèche 2" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:420 msgid "Font" msgstr "Police" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:421 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:31 ../Sketch/Graphics/properties.py:421 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:168 msgid "Can't embed font '%s': %s" msgstr "Impossible d'intégrer la police '%s': %s" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:175 msgid "Can't find file for font '%s' for embedding" msgstr "Impossible de trouver le fichier police '%s' pour l'intégration" #: ../Sketch/Graphics/rectangle.py:185 msgid "Rectangle %(size)[size]" msgstr "Rectangle %(size)[size]" #: ../Sketch/Graphics/text.py:274 msgid "Text `%(text)s' at %(position)[position]" msgstr "Texte `%(text)s' à %(position)[position]" #: ../Sketch/Graphics/text.py:564 msgid "Text on Path: `%(text)s'" msgstr "Texte suivant un chemin: '%(text)s'" #: ../Sketch/Graphics/text.py:636 msgid "Path Text: `%(text)s'" msgstr "Chemin du texte: `%(text)s'" #: ../Sketch/UI/__init__.py:168 msgid "" "Usage:\tsketch [Options] [filename]\n" "\n" "sketch accepts these options:\n" "\n" " -h --help\t\tPrint this help message\n" " -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n" " --version\t\tPrint the version number to stdout\n" msgstr "" #: ../Sketch/UI/canvas.py:598 msgid "1:1" msgstr "" #: ../Sketch/UI/canvas.py:606 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: ../Sketch/UI/canvas.py:607 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" #: ../Sketch/UI/canvas.py:609 msgid "Fit to Window" msgstr "Adapter à la fenêtre" #: ../Sketch/UI/canvas.py:611 msgid "Fit Selected to Window" msgstr "Adapter la sélection à la fenêtre" #: ../Sketch/UI/canvas.py:616 msgid "Fit Page to Window" msgstr "Adapter la page à la fenêtre" #: ../Sketch/UI/canvas.py:620 msgid "Antialiased" msgstr "" #: ../Sketch/UI/canvas.py:626 #, fuzzy msgid "Outlined" msgstr "Souligner" #: ../Sketch/UI/gtkdevice.py:119 msgid "I can't alloc all needed colors. I'll use a private colormap" msgstr "" "Impossible d'alouer toutes les couleur, utilisation d'un nuancier particulier" #: ../Sketch/UI/gtkdevice.py:894 msgid "" "Cannot load %(font)s:\n" "%(text)s" msgstr "" "Impossible de charger %(font)s:\n" "%(text)s" #: ../Sketch/UI/gtkmisc.py:59 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:155 #, fuzzy msgid "Set Active Window" msgstr "Adapter à la fenêtre" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:232 msgid "modified" msgstr "Modifié" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:233 msgid "unmodified" msgstr "Non modifié" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:294 msgid "" "Cannot create backup file %(filename)s:\n" "%(message)s\n" "Choose `continue' to try saving anyway,\n" "or `cancel' to cancel." msgstr "" "Impossible de créer le fichier %(filename)s:\n" "%(message)s\n" "Sélectionnez `poursuivre' pour essayer à nouveau,\n" "ou `Annuler' pour annuler." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:299 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:300 msgid "Save To File" msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:302 msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:324 msgid "" "Cannot save %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" " %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:364 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Adapter à la fenêtre" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:366 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:369 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous..." #: ../Sketch/UI/properties.py:210 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ../Sketch/UI/properties.py:235 #, fuzzy msgid "Current Object" msgstr "Créer un objet" #: ../Sketch/UI/properties.py:241 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: ../Sketch/UI/skapp.py:87 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Fichier compressé 'Bzip'" #: ../Sketch/UI/skapp.py:93 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: ../Sketch/UI/skapp.py:200 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ../Sketch/UI/skapp.py:203 msgid "Print Traceback" msgstr "Suivi d'impression" #: ../Sketch/UI/skapp.py:205 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../Sketch/UI/skapp.py:207 msgid "Traceback" msgstr "Suivi" #: ../Sketch/UI/skapp.py:278 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../Sketch/UI/skapp.py:279 msgid "An error occurred:\n" msgstr "Une erreur est survenue:\n" #: ../Sketch/UI/skapp.py:286 msgid "Warnings from the import filter:\n" msgstr "Messages d'alertes du filtre d'importation:\n" #: ../Sketch/UI/skapp.py:333 ../Sketch/UI/toolbox.py:142 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../Sketch/UI/skapp.py:336 ../Sketch/UI/toolbox.py:150 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: ../Sketch/UI/skapp.py:341 msgid "New Editor" msgstr "" #: ../Sketch/UI/skapp.py:346 #, fuzzy msgid "New View" msgstr "Vue" #: ../Sketch/UI/skapp.py:349 ../Sketch/UI/tree.py:194 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Vue" #: ../Sketch/UI/skapp.py:360 msgid "Property Panel" msgstr "" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:219 msgid "Tolerance" msgstr "" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:238 msgid "This tool has no options" msgstr "" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:244 #, fuzzy msgid "Tool Options" msgstr "Options générales" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:271 ../Sketch/UI/tree.py:225 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../Sketch/UI/tree.py:56 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Nouveau document" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:100 ../Plugins/Filters/aisaver.py:27 msgid "Adobe Illustrator" msgstr "Adobe Illustrator" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:400 msgid "Vector patterns not supported. Using black" msgstr "Modèles vectoriels non supportés. Utilisation du noir" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:527 msgid "Gradient ColorStyle %d not yet supported.substituted black" msgstr "Mode couleur du dégradé %d non encore supporté. Substitution de noir" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:533 msgid "Unknown ColorStyle %d" msgstr "mode couleur %d inconnu" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:575 msgid "less than two color stops in gradient" msgstr "less than two color stops in gradient" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:651 msgid "Unknown gradient type %d" msgstr "Type de dégradé %d inconnu" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:854 msgid "Multiple Master fonts not supported. Using Times Roman" msgstr "Polices Multiple Master non supportées. Utilisation de Times Roman" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:861 msgid "Additional encoding ignored" msgstr "Codage additionnel ignoré" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:870 msgid "Area text not supported" msgstr "Zone texte non supportée" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:924 msgid "No font %s." msgstr "Police %s introuvable" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:949 msgid "Only images with 1 or 3 components and 8 bits/component supported" msgstr "" "Seules les images avec 1 ou 3 composants et en 8 bits par composant sont " "supportées" #: ../Plugins/Filters/bziploader.py:27 msgid "Bzipped Files" msgstr "Fichier compressé 'Bzip'" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:393 msgid "Color model %s not implemented. Using black" msgstr "Modèle couleur %s non encore implémenté. Utilisation du noir" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:735 msgid "Unknown unit specification %d, assuming inches" msgstr "Unité %d inconnue, utilisation du pouce" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:773 msgid "Invalid image specification" msgstr "Spécification d'image invalide" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1126 msgid "fill type 'monochrome-bitmap' not implemented, using solid black" msgstr "" "Remplissage 'monochrome-bitmap' non implémenté, utilisation de noir uniforme" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1155 msgid "fill type 'texture' not implemented, using solid black" msgstr "Remplissage par texture non implémenté, utilisation de noir uniforme" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1167 msgid "fill type %d not implemented, using solid black" msgstr "Remplissage par %d non implémenté, utilisation de noir uniforme" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1364 msgid "Lens specification ignored" msgstr "Spécifications de lentille ignorées" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1369 msgid "Canvas specification ignored" msgstr "Spécifications du canevas ignorées" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1400 msgid "Texture fill not implemented, using solid black" msgstr "Remplissage par texture non implémenté, utilisation de noir uniforme" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1473 msgid "Substituting radial gradient for square gradient" msgstr "Substitution du dégradé radial par un dégradé carré" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1492 msgid "Image for twocolor fill is not 1 bit deep" msgstr "Image for twocolor fill is not 1 bit deep" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1833 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier imprévu" #: ../Plugins/Filters/gziploader.py:27 msgid "Gzipped Files" msgstr "Fichier compressé 'gzip'" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:27 msgid "Sketch Document" msgstr "Document Sketch" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:87 msgid "" "The file was created by a newer version of Sketch, there might be " "inaccuracies." msgstr "" "Fichier créé avec une version plus récente de Skech, possibilité d'erreurs." #: ../Plugins/Filters/skloader.py:126 msgid "Unknown paper format '%s', using A4 instead" msgstr "Taille de papier '%s' inconnue, utilisation du format a4" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:177 msgid "No gradient for gradient pattern" msgstr "impossible d'appliquer un dégradé sur un motif dégradé" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:266 msgid "unnamed style" msgstr "style sans nom" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:309 msgid "Error reading line %s" msgstr "Erreur de lecture de la ligne %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:436 msgid "Unknown Plugin: %s" msgstr "Plugin %s inconnu" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:484 msgid "Omitted some arguments for function %s" msgstr "Arguments oubliés pour la fonction %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:487 msgid "Cannot call function %s" msgstr "Impossible d'appeler la fonction %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:496 msgid "Unknown function %s" msgstr "Fonction %s inconnue" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:514 msgid "" "error %s:%s in line %d:\n" "%s" msgstr "" "erreur %s:%s à la ligne %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:213 msgid "The file is not a placeable windows metafile" msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier windows metafile utilisable" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:331 msgid "Bitmap brushes not yet implemented. Using black" msgstr "Brosses bitmap non encore implémentées. Utilisation du noir" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:496 msgid "WMF objects" msgstr "Objets WMF" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:28 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:208 msgid "PostScript font `%(ps)s' substituted for TeX-font `%(tex)s'" msgstr "Police postScript '%(ps)s' remplacée par la police TeX '%(tex)s'" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:377 msgid "X-Spline treated as PolyLine" msgstr "X-Spline traitée comme PolyLine" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:506 msgid "" "error in line %d:\n" "%s" msgstr "" "erreur à la ligne %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:29 msgid "LCD Text" msgstr "Texte LCD" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:148 msgid "LCD Text: `%(text)s', size %(size)g" msgstr "Texte LCD : `%(text)s', size %(size)g" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:29 msgid "Regular Polygon" msgstr "Polygone régulier" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:30 msgid "Vertices" msgstr "Vertex" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:31 msgid "Radius" msgstr "Rayon" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:81 msgid "Regular Polygon: %(vertices)d vertices, radius %(radius)[length]" msgstr "Polygone régulier: %(vertices)d vertex, rayon %(radius)[length]" #~ msgid "" #~ "Usage:\tsketch [options] [filename]\n" #~ "\n" #~ "sketch accepts these options:\n" #~ "\n" #~ " -h --help\t\tPrint this help message\n" #~ " -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n" #~ " -g --geometry=WxH+X+Y\tThe geometry of the main window in standard X " #~ "fashion\n" #~ " --run-script=script Execute the file script after startup\n" #~ " --version\t\tPrint the version number to stdout\n" #~ "\n" #~ "for compatibility with other X software sketch also accepts geometry\n" #~ "specifications in the standard X format:\n" #~ "\n" #~ " -geometry WxH+X+Y\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Utilisation:\tsketch [options] [nom_de_fichier]\n" #~ "\n" #~ "sketch accepte ces options:\n" #~ "\n" #~ " -h --help\t\tAffiche ce message d'aide\n" #~ " -d --display=AFFICHAGE\tUtilise AFFICHAGE comme Affichage X\n" #~ " -g --geometry=LxH+X+Y\tDimension et positionnement dans la fenêtre X " #~ "principale\n" #~ " --run-script=script Execution du fichier script après le démarrage\n" #~ " --version\t\tAffiche le numéro de version vers la console\n" #~ "\n" #~ "Pour être compatible avec d'autres programmes X, Sketch accepte également\n" #~ "les spécifications au format standard de X:\n" #~ "\n" #~ " -geometry LxH+X+Y\n" #~ "\n" #~ msgid "Select All Nodes" #~ msgstr "Sélectionner tous les noeuds" #~ msgid "Cut Curve" #~ msgstr "Couper la courbe" #~ msgid "Close Nodes" #~ msgstr "Joindre Noeuds" #~ msgid "Angle" #~ msgstr "Angle" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Lisser" #~ msgid "Symmetrical" #~ msgstr "Symétrie" #~ msgid "Curve->Line" #~ msgstr "Courbe->Ligne" #~ msgid "Line->Curve" #~ msgstr "Ligne->Courbe" #~ msgid "Delete Nodes" #~ msgstr "Supprimer Noeud" #~ msgid "Insert Nodes" #~ msgstr "Ajouter Noeud" #~ msgid "Flip Both" #~ msgstr "Retournement H. et V." #~ msgid "Arc" #~ msgstr "Arc" #~ msgid "Chord" #~ msgstr "Corde" #~ msgid "Pie Slice" #~ msgstr "Camembert" #~ msgid "Can't create shared memory image: %s" #~ msgstr "Impossible de creer l'image de mémoire partagée: %s" #~ msgid "Embed Image" #~ msgstr "Image inclue" #~ msgid "Grayscale Image" #~ msgstr "Image en niveaux de gris" #~ msgid "Invert Image" #~ msgstr "Inverser l'image" #~ msgid "Select Mask" #~ msgstr "Sélectionner le masque" #~ msgid "Edit Object" #~ msgstr "Edition d'objet" #~ msgid "Align Left" #~ msgstr "Alignement à gauche" #~ msgid "Align Right" #~ msgstr "Alignement à droite" #~ msgid "Align H. Center" #~ msgstr "Alignement H par le centre" #~ msgid "Align Top" #~ msgstr "Alignement par le sommet" #~ msgid "Align V. Center" #~ msgstr "Alignement V. par le centre" #~ msgid "Align Baseline" #~ msgstr "Alignement par la base" #~ msgid "Align Bottom" #~ msgstr "Alignement par le bas" #~ msgid "Select Text" #~ msgstr "Sélectionner le texte" #~ msgid "Select Path" #~ msgstr "Sélectionner le chemin" #~ msgid "Rotate Letters" #~ msgstr "Lettres selon chemin" #~ msgid "Skew Letters" #~ msgstr "Lettres toujours droites" #~ msgid "Align" #~ msgstr "Aligner" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Appliquer" #~ msgid "Relative To Selection" #~ msgstr "Relatif à la sélection" #~ msgid "Relative To Lowermost" #~ msgstr "Relatif au plus bas" #~ msgid "Relative To Page" #~ msgstr "Relatif à la page" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Etapes" #~ msgid "Select Start" #~ msgstr "Premier élément" #~ msgid "Select End" #~ msgstr "Dernier élément" #~ msgid "Set %d Blend Steps" #~ msgstr "Sélectionnez %d étapes de transformations" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Créer" #~ msgid "Zoom Area" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Pick Object" #~ msgstr "Sélectionner des objets" #~ msgid "Place Object" #~ msgstr "Déplacer des Objets" #~ msgid "Draw Curve" #~ msgstr "Dessiner une courbe" #~ msgid "Draw Poly-Line" #~ msgstr "Dessiner une Poly-ligne" #~ msgid "Draw Text" #~ msgstr "Insérer du texte" #~ msgid "Toggle Mode" #~ msgstr "Inverser les modes" #~ msgid "Snap Bounding Rect" #~ msgstr "Boites rectangulaires magnétiques" #~ msgid "Snap Move Relative" #~ msgstr "Déplacements Relatifs magnétiques" #~ msgid "Objects" #~ msgstr "Objets" #~ msgid "Guide" #~ msgstr "Guide" #~ msgid "Snap: " #~ msgstr "Ancrage:" #~ msgid "No Snap" #~ msgstr "Pas d'ancrage" #~ msgid "Crosshairs" #~ msgstr "Pointeur avec règles" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "Redessiner" #~ msgid "Restore Previous View" #~ msgstr "Restaurer la vue précédente" #~ msgid "Draw Page Outline" #~ msgstr "Afficher la page" #~ msgid "Set Fill Color..." #~ msgstr "Couleur de remplissage..." #~ msgid "Set Fill Color" #~ msgstr "Couleur de remplissage" #~ msgid "Set Line Color" #~ msgstr "Couleur de ligne" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Sélectionner couleur" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Couleur" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Bordure" #~ msgid "Edit Gradient" #~ msgstr "Edition de dégradé" #~ msgid "Load Image..." #~ msgstr "Insérer image..." #~ msgid "Pick Image..." #~ msgstr "Capturer image..." #~ msgid "Load Image" #~ msgstr "Insérer image" #~ msgid "" #~ "Cannot load %(filename)s:\n" #~ "%(message)s" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'insérer %(filename)s:\n" #~ "%(message)s" #~ msgid "Fill Style" #~ msgstr "Style de remplissage" #~ msgid "Transform Pattern" #~ msgstr "Adapter l'image" #~ msgid "Set Fill" #~ msgstr "Choisir le remplissage" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Polices" #~ msgid "Font Family:" #~ msgstr "Famille de Police" #~ msgid "Font Style:" #~ msgstr "Sytle de Police" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Taille" #~ msgid "Set Font `%s'" #~ msgstr "Choisir Police `%s'" #~ msgid "Set Font Size %.1f" #~ msgstr "Choir la taille de la police %.1f" #~ msgid "Set Handle Color" #~ msgstr "Choir la couleur d'un point" #~ msgid "Delete Handle" #~ msgstr "Effacer point" #~ msgid "Origin:" #~ msgstr "Origine:" #~ msgid "Widths:" #~ msgstr "Espacement:" #~ msgid "Add H" #~ msgstr "Ajouter H" #~ msgid "Add V" #~ msgstr "Ajouter V" #~ msgid "% 6.*f %s horizontal" #~ msgstr "% 6.*f %s horizontale" #~ msgid "% 6.*f %s vertical" #~ msgstr "% 6.*f %s verticale" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y" #~ msgid "X:" #~ msgstr "X" #~ msgid "Layers" #~ msgstr "Calques" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "renommer" #~ msgid "Lower Layer" #~ msgstr "Descendre calque" #~ msgid "Raise Layer" #~ msgstr "Monter calque" #~ msgid "Move Selection Here" #~ msgstr "Déplacer la sélection ici" #~ msgid "Select All Children" #~ msgstr "Sélectionner tous les fils" #~ msgid "Deselect All Children" #~ msgstr "dé-sélectionner tous les fils" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Mise en page" #~ msgid "Paper format:" #~ msgstr "Format page" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Portrait" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Paysage" #~ msgid "Page size:" #~ msgstr "Taille de la page" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Hauteur" #~ msgid "Line Style" #~ msgstr "Type de ligne" #~ msgid "None" #~ msgstr "Aucun" #~ msgid "Set Outline" #~ msgstr "Choisir Contour" #~ msgid "Save Document" #~ msgstr "Enregistrer le document" #~ msgid "" #~ "%s has been changed.\n" #~ "Do you want to save it?" #~ msgstr "" #~ "%s a été modifié.\n" #~ "Désirez-vous l'enregistrer?" #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Ouvrir..." #~ msgid "Open Document" #~ msgstr "Ouvrir document" #~ msgid "Save as PostScript..." #~ msgstr "Enregistrer en Postscript" #~ msgid "Save As PostScript" #~ msgstr "Enregistrer en Postscript" #~ msgid "Insert Document..." #~ msgstr "Importer un fichier " #~ msgid "Insert Document" #~ msgstr "Importer un fichier" #~ msgid "The document is empty" #~ msgstr "Le documeent est vide" #~ msgid "Load Palette..." #~ msgstr "Ouvrir une palette" #~ msgid "Load Palette" #~ msgstr "Ouvrir une palette" #~ msgid "Cannot load palette %(filename)s" #~ msgstr "Impossible d'ouvrirla palette %(filename)s" #~ msgid "Hide Dialogs" #~ msgstr "Masquer " #~ msgid "Show Dialogs" #~ msgstr "Afficher" #~ msgid "Layers..." #~ msgstr "Calques..." #~ msgid "Align..." #~ msgstr "Aligner..." #~ msgid "Grid..." #~ msgstr "Grille..." #~ msgid "Line..." #~ msgstr "Ligne..." #~ msgid "Fill..." #~ msgstr "Remplissage..." #~ msgid "Font..." #~ msgstr "Polices..." #~ msgid "Styles..." #~ msgstr "Styles..." #~ msgid "Blend..." #~ msgstr "Transformations..." #~ msgid "Page Layout..." #~ msgstr "Mise en page" #~ msgid "Curve Commands..." #~ msgstr "Courbes" #~ msgid "Guide Lines..." #~ msgstr "Guides..." #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Imprimer..." #~ msgid "Reload Module..." #~ msgstr "Recharger Module..." #~ msgid "Options..." #~ msgstr "Options..." #~ msgid "Error running script `%s'" #~ msgstr "Erreur d'exécution du script %s" #~ msgid "Script" #~ msgstr "Script" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Fenêtres" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Spécial" #~ msgid "About..." #~ msgstr "A propos..." #~ msgid "" #~ "Sketch (%(version)s)\n" #~ "(c) 1996-2000 by Bernhard Herzog\n" #~ "\n" #~ "Versions:\n" #~ "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" #~ "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" #~ msgstr "" #~ "Sketch (%(version)s)\n" #~ "(c) 1996-2000 par Bernhard Herzog\n" #~ "\n" #~ "Versions:\n" #~ "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" #~ "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" #~ msgid "About Sketch" #~ msgstr "A propos de Sketch" #~ msgid "Load Raster/EPS Image..." #~ msgstr "Insérer une image EPS..." #~ msgid "Add Horizontal Guide Line" #~ msgstr "Ajouter un guide horizontal" #~ msgid "Add Vertical Guide Line" #~ msgstr "Ajouter un guide vertical" #~ msgid "Name Style..." #~ msgstr "Nom du style..." #~ msgid "No Fill" #~ msgstr "Pas de remplissage" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Tout sélectionner" #~ msgid "Select Next" #~ msgstr "Sélectionner le suivant" #~ msgid "Select Previous" #~ msgstr "Sélectionner le précedent" #~ msgid "Select First Child" #~ msgstr "Sélectionner le premier fils" #~ msgid "Select Parent" #~ msgstr "Sélectionner le parent" #~ msgid "Move to Top" #~ msgstr "Déplacer en haut" #~ msgid "Move to Bottom" #~ msgstr "Déplacer en bas" #~ msgid "Move One Up" #~ msgstr "Au dessus..." #~ msgid "Move One Down" #~ msgstr "Au dessous..." #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copier..." #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Coller..." #~ msgid "Discard Undo History" #~ msgstr "Effacer l'historique d'annulation" #~ msgid "# Undo Levels:" #~ msgstr "# Niveaux d'annulation:" #~ msgid "unlimited" #~ msgstr "Illimité" #~ msgid "Duplication Offset" #~ msgstr "Duplication" #~ msgid "Hor." #~ msgstr "Hor." #~ msgid "Vert." #~ msgstr "Vert." #~ msgid "Default Unit" #~ msgstr "Unité par défaut" #~ msgid "Could not load palette %s; trying mini.spl..." #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la palette %s; tentative mini.spl..." #~ msgid "Could not load palette mini.spl; reverting to black&white" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la palette mini.spl; retour au noir et blanc" #~ msgid "Sketch Palette" #~ msgstr "Sketch palette" #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Tous fichiers" #~ msgid "Set %s" #~ msgstr "Paramètres %s" #~ msgid "Set Parameters" #~ msgstr "Définition paramètre" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Imprimer" #~ msgid "Rotate ccw." #~ msgstr "Rotation ccw." #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Imprimante" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Commande" #~ msgid "EPS" #~ msgstr "EPS" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Non de fichier" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Encapsulated PostScript" #~ msgstr "Postscript Encapsulé" #~ msgid "JPEG" #~ msgstr "PEG" #~ msgid "GIF" #~ msgstr "GIF" #~ msgid "Portable Bitmap" #~ msgstr "Portable Bitmap" #~ msgid "Portable Graymap" #~ msgstr "Portable Graymap" #~ msgid "Portable Pixmap" #~ msgstr "Portable Pixmap" #~ msgid "TIFF" #~ msgstr "Tiff" #~ msgid "Windows / OS/2 Bitmap" #~ msgstr "Windows / OS/2 Bitmap" #~ msgid "PCX" #~ msgstr "PCX" #~ msgid "Auto Update" #~ msgstr "Mise à jour auto" #~ msgid "Update From..." #~ msgstr "Mettre à jour à partir de..." #~ msgid "Create Style" #~ msgstr "Créer un style" #~ msgid "Please enter a style name." #~ msgstr "Veuillez spécifier un nom de style" #~ msgid "" #~ "The name `%(name)s' is already used.\n" #~ "Please choose another one." #~ msgstr "" #~ "Le nom `%(name)s' est déjà utilisé.\n" #~ "Veuillez en choisir un autre." #~ msgid "Set Default Properties" #~ msgstr "Définition des propriétés par défaut" #~ msgid "" #~ "Please select the object categories whose default properties you want to " #~ "change" #~ msgstr "" #~ "Veuillez choisir la catégorie d'objet dont vous voulez modifier les " #~ "paramètres par défaut" #~ msgid "Graphics Objects" #~ msgstr "Objet graphique" #~ msgid "Text Objects" #~ msgstr "Objet Texte" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Oui" #~ msgid "No" #~ msgstr "Non"