# German Translations for Sketch. # Copyright (C) 1999, 2000 Bernhard Herzog. # Hendrik Richter , 2005. # Jens Seidel , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sketch 0.6.6\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-09 01:07+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jens Seidel \n" "Language-Team: DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../Sketch/Base/load.py:261 msgid "%(message)s (%(count)d times)" msgstr "%(message)s (%(count)d mal)" #: ../Sketch/Base/load.py:327 msgid "unrecognised file type" msgstr "Unbekanntes Dateiformat" #: ../Sketch/Base/load.py:336 msgid "" "Cannot open %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "%(filename)s kann nicht geöffnet werden:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:73 msgid "Cannot load plugin module %s" msgstr "Das Plugin-Modul %s kann nicht geladen werden" #: ../Sketch/Base/plugins.py:189 msgid "Cannot load filter %(name)s" msgstr "Filter %(name)s kann nicht geladen werden" #: ../Sketch/Base/plugins.py:252 msgid "Cannot load plugin %(name)s.%(attr)s" msgstr "Das Plugin %(name)s.%(attr)s kann nicht geladen werden" #: ../Sketch/Base/plugins.py:313 msgid "" "Cannot list directory %(filename)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Das Verzeichnis %(filename)s kann nicht gelesen werden:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:328 msgid "No plugin-type information in %(filename)s" msgstr "Keine Plugin-Typ-Informationen in %(filename)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:337 msgid "can't read configuration information from %(filename)s" msgstr "" "Die Konfigurationsinformationen aus %(filename)s können nicht gelesen werden" #: ../Sketch/Base/undo.py:204 msgid "Undo %s" msgstr "Zurücknehmen: %s" #: ../Sketch/Base/undo.py:205 ../Sketch/Editor/doceditor.py:1008 msgid "Undo" msgstr "Zurücknehmen" #: ../Sketch/Base/undo.py:213 msgid "Redo %s" msgstr "Wiederholen: %s" #: ../Sketch/Base/undo.py:214 ../Sketch/Editor/doceditor.py:1012 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:108 ../Sketch/UI/toolbox.py:136 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:120 ../Sketch/Editor/edittool.py:145 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:132 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:148 msgid "Effects" msgstr "Effekte" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:159 msgid "Arrange" msgstr "Anordnen" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:176 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../Sketch/Editor/__init__.py:183 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:42 msgid "Abut Horizontal" msgstr "Nebeneinander" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:60 msgid "Abut Vertical" msgstr "Übereinander" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:83 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Horizontal spiegeln" #: ../Sketch/Editor/builtins.py:86 msgid "Flip Vertical" msgstr "Vertikal spiegeln" #: ../Sketch/Editor/context.py:114 msgid "Switch Tool" msgstr "Werkzeug wechseln" #: ../Sketch/Editor/context.py:116 msgid "Edit Tool" msgstr "Bearbeitungswerkzeug" #: ../Sketch/Editor/context.py:117 msgid "Selection Tool" msgstr "Auswahlwerkzeug" #: ../Sketch/Editor/context.py:119 msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoomwerkzeug" #: ../Sketch/Editor/context.py:120 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipsenwerkzeug" #: ../Sketch/Editor/context.py:121 msgid "Rectangle Tool" msgstr "Rechteckwerkzeug" #: ../Sketch/Editor/context.py:122 msgid "Curve Tool" msgstr "Kurvenwerkzeug" #: ../Sketch/Editor/context.py:123 msgid "Line Tool" msgstr "Linienwerkzeug" #: ../Sketch/Editor/context.py:124 msgid "Freehand Tool" msgstr "Freihandwerkzeug" #: ../Sketch/Editor/context.py:126 msgid "Text Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:938 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:955 ../Sketch/Editor/document.py:673 msgid "Remove Transformation" msgstr "Transformation entfernen" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:959 msgid "Group" msgstr "Gruppieren" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:997 ../Sketch/Editor/document.py:603 # FIXME ?? msgid "Create Group" msgstr "Gruppieren" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:1026 ../Sketch/Editor/document.py:611 msgid "Ungroup" msgstr "Gruppierung aufheben" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:1031 msgid "Snap to Grid" msgstr "Am Gitter fangen" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:1035 msgid "Snap to Guides" msgstr "An Hilfslinien fangen" #: ../Sketch/Editor/doceditor.py:1039 msgid "Snap to Objects" msgstr "An Objekten fangen" #: ../Sketch/Editor/document.py:429 msgid "Add Style" msgstr "Stil hinzufügen" #: ../Sketch/Editor/document.py:433 msgid "Set Properties" msgstr "Eigenschaften ändern" #: ../Sketch/Editor/document.py:493 msgid "Move To Top" msgstr "Nach oben" #: ../Sketch/Editor/document.py:496 msgid "Move To Bottom" msgstr "Nach unten" #: ../Sketch/Editor/document.py:499 msgid "Lower" msgstr "Eins nach unten" #: ../Sketch/Editor/document.py:502 msgid "Raise" msgstr "Eins nach oben" #: ../Sketch/Editor/document.py:506 msgid "Move Selection to `%s'" msgstr "Auswahl nach »%s« verschieben" #: ../Sketch/Editor/document.py:548 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: ../Sketch/Editor/document.py:569 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: ../Sketch/Editor/document.py:632 msgid "Create Mask Group" msgstr "Maskierungsgruppe erzeugen" #: ../Sketch/Editor/document.py:666 msgid "Transform" msgstr "Transformieren" #: ../Sketch/Editor/document.py:669 msgid "Translate" msgstr "Verschieben" #: ../Sketch/Editor/document.py:685 msgid "Align Objects" msgstr "Objekte ausrichten" #: ../Sketch/Editor/document.py:787 msgid "Blend" msgstr "Überblenden" #: ../Sketch/Editor/document.py:796 msgid "I can't blend the selected objects" msgstr "Die ausgewählten Objekte können nicht überblendet werden" #: ../Sketch/Editor/document.py:819 msgid "Cancel Blend" msgstr "Überblendung aufheben" #: ../Sketch/Editor/document.py:846 msgid "Create Path Text" msgstr "Pfadtext erzeugen" #: ../Sketch/Editor/document.py:872 msgid "Create Clone" msgstr "Klonen" #: ../Sketch/Editor/document.py:902 msgid "Combine Beziers" msgstr "Bezier-Objekte kombinieren" #: ../Sketch/Editor/document.py:922 msgid "Split Beziers" msgstr "Bezier-Objekt aufteilen" #: ../Sketch/Editor/document.py:943 msgid "Convert To Curve" msgstr "In Kurven umwandeln" #: ../Sketch/Editor/drawbezier.py:31 msgid "Create Curve" msgstr "Kurve zeichnen" #: ../Sketch/Editor/drawbezier.py:97 msgid "Create Poly-Line" msgstr "Linienzug zeichnen" #: ../Sketch/Editor/drawbezier.py:157 msgid "Freehand Draw" msgstr "Freihandzeichnen" #: ../Sketch/Editor/drawellipse.py:25 msgid "Create Ellipse" msgstr "Ellipse zeichnen" #: ../Sketch/Editor/drawellipse.py:64 msgid "Circle %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Kreis: Radius %(radius)[length], Zentrum %(center)[position]" #: ../Sketch/Editor/drawellipse.py:67 msgid "Ellipse %(size)[size], center %(center)[position]" msgstr "Ellipse %(size)[size], Zentrum %(center)[position]" #: ../Sketch/Editor/drawrectangle.py:25 # FIXME erzeugen? msgid "Create Rectangle" msgstr "Rechteck zeichnen" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:351 msgid "%d nodes in PolyBezier" msgstr "%d Knoten in PolyBezier" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:360 msgid "PolyBezier" msgstr "PolyBezier" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:362 msgid "First node of PolyBezier" msgstr "Erster Knoten der Kurve" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:364 msgid "Last node of PolyBezier" msgstr "Letzter Knoten der Kurve" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:366 msgid "1 node of PolyBezier" msgstr "Ein Knoten der Kurve" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:369 msgid "Point on curve at position %.2f" msgstr "Kurvenpunkt bei %.2f" #: ../Sketch/Editor/editbezier.py:372 # FIXME ?? msgid "No Node of PolyBezier" msgstr "Kein Knoten der Kurve" #: ../Sketch/Editor/editguide.py:48 msgid "Horizontal Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Horizontale Hilfslinie bei %(coord)[length]" #: ../Sketch/Editor/editguide.py:51 msgid "Vertical Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Vertikale Hilfslinie bei %(coord)[length]" #: ../Sketch/Editor/selection.py:260 ../Sketch/Graphics/selection.py:238 msgid "No Selection" msgstr "Nichts ausgewählt" #: ../Sketch/Editor/selection.py:274 ../Sketch/Graphics/selection.py:250 msgid "%s on `%%(layer)s'" msgstr "%s auf »%%(layer)s«" #: ../Sketch/Editor/selection.py:277 ../Sketch/Graphics/selection.py:253 msgid "%(object)s on `%(layer)s'" msgstr "%(object)s auf »%(layer)s«" #: ../Sketch/Editor/selection.py:284 ../Sketch/Graphics/selection.py:260 msgid "%(number)d objects on `%(layer)s'" msgstr "%(number)d Objekte auf »%(layer)s«" #: ../Sketch/Editor/selection.py:287 ../Sketch/Graphics/selection.py:263 msgid "%d objects on several layers" msgstr "%d Objekte auf mehreren Ebenen" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:105 msgid "Move Objects" msgstr "Objekte verschieben" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:122 msgid "Resize Objects" msgstr "Objekte vergrößern" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:147 msgid "Scale %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" msgstr "Vergrößern %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:151 msgid "Move %(x)[length], %(y)[length]" msgstr "Verschieben %(x)[length], %(y)[length]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:289 msgid "Shear Objects" msgstr "Objekte scheren" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:291 msgid "Rotate Objects" msgstr "Objekte drehen" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:295 msgid "Rotation Center at %(position)[position]" msgstr "Rotationszentrum bei %(position)[position]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:300 msgid "Rotate by %(angle)[angle]" msgstr "Drehen um %(angle)[angle]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:303 msgid "Horizontal Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Horizontale Scherung um %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:306 msgid "Vertical Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Vertikale Scherung um %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:309 msgid "Identity Transform" msgstr "Identitätsabbildung" #: ../Sketch/Editor/selectiontool.py:350 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:35 msgid "Create Text" msgstr "Text erzeugen" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:84 msgid "Create PathText" msgstr "Pfadtext erzeugen" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:30 ../Sketch/Editor/texttool.py:347 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:474 msgid "Insert Character" msgstr "Zeichen einfügen" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:479 msgid "Forward Character" msgstr "Zeichen vorwärts" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:482 msgid "Backward Character" msgstr "Zeichen rückwärts" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:485 msgid "Delete Character" msgstr "Zeichen löschen" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:489 msgid "Beginning of Line" msgstr "Anfang der Zeile" #: ../Sketch/Editor/texttool.py:492 msgid "End of Line" msgstr "Ende der Zeile" #: ../Sketch/Editor/tools.py:145 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../Sketch/Editor/tools.py:182 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #: ../Sketch/Editor/tools.py:189 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: ../Sketch/Editor/tools.py:197 msgid "Freehand" msgstr "Freihand" #: ../Sketch/Editor/tools.py:258 msgid "Curves" msgstr "Kurven" #: ../Sketch/Editor/tools.py:265 msgid "Polylines" msgstr "Linienzug" #: ../Sketch/Editor/wrapper.py:108 ../Sketch/Graphics/document.py:562 msgid "Create Object" msgstr "Objekt erzeugen" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:96 msgid "%s is not an arrow definition file" msgstr "%s ist keine Pfeil-Definitions-Datei" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:110 msgid "" "Error trying to read arrows from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Fehler beim Lesen der Pfeil-Datei %s\n" "Verwende die eingebauten Pfeile" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:191 msgid "PolyBezier (%(nodes)d nodes in %(paths)d paths)" msgstr "PolyBezier (%(nodes)d Knoten in %(paths)d Pfaden)" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:118 msgid "Interpolation with %d steps" msgstr "Interpolation mit %d Schritten" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:335 msgid "BlendGroup with %d control objects" msgstr "Überblendgruppe mit %d Kontroll-Objekten" #: ../Sketch/Graphics/compound.py:230 msgid "Compound with %d objects" msgstr "Zusammengesetztes Objekt mit %d Objekten" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:38 msgid "%s is not dashes file" msgstr "%s ist keine Strichelungs-Datei" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:41 msgid "" "Error trying to read dashes from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Fehler beim Lesen der Strichelungs-Datei %s\n" "Verwende die eingebauten Muster" #: ../Sketch/Graphics/document.py:116 msgid "Guide Lines" msgstr "Hilfslinien" #: ../Sketch/Graphics/document.py:120 msgid "Layer 1" msgstr "Ebene 1" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:792 ../Sketch/Graphics/document.py:147 msgid "Layer %d" msgstr "Ebene %d" #: ../Sketch/Graphics/document.py:845 msgid "Select Layer" msgstr "Ebene auswählen" #: ../Sketch/Graphics/document.py:857 # FIXME ?? msgid "Change Layer State" msgstr "Ebenen bearbeiten" #: ../Sketch/Graphics/document.py:874 msgid "Set Layer Outline Color" msgstr "Ebenen-Umrissfarbe setzen" #: ../Sketch/Graphics/document.py:885 msgid "Rename Layer" msgstr "Ebene umbenennen" #: ../Sketch/Graphics/document.py:897 msgid "Append Layer" msgstr "Ebene hinzufügen" #: ../Sketch/Graphics/document.py:911 ../Sketch/Graphics/layer.py:42 msgid "New Layer" msgstr "Neue Ebene" #: ../Sketch/Graphics/document.py:967 msgid "Move Layer Up" msgstr "Ebene nach oben" #: ../Sketch/Graphics/document.py:978 msgid "Move Layer Down" msgstr "Ebene nach unten" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1019 msgid "Delete Layer" msgstr "Ebene löschen" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1084 msgid "Update Style" msgstr "Stil aktualisieren" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1119 msgid "Create Style %s" msgstr "Stil »%s« definieren" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1134 msgid "Remove Style %s" msgstr "Stil »%s« entfernen" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1187 msgid "Change Page Layout" msgstr "Seitenlayout ändern" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1202 # FIXME ?? msgid "Set Grid Geometry" msgstr "Gitter bearbeiten" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1224 msgid "Add Guide Line" msgstr "Hilfslinie hinzufügen" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1241 msgid "Delete Guide Line" msgstr "Hilfslinie löschen" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1254 msgid "Move Guide Line" msgstr "Hilfslinie verschieben" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:233 msgid "Circle radius %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Kreis: Radius %(radius)[length], Zentrum %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:236 msgid "Ellipse axes %(axes)[size], center %(center)[position]" msgstr "Ellipse: Achsen %(axes)[size], Zentrum %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/eps.py:151 msgid "EpsFile `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Eps-Datei `%(filename)s' %(width)d x %(height)d bei (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/font.py:186 msgid "" "I cannot find the metrics for the font %(ps_name)s.\n" "The file %(afm)s is not in the font_path.\n" "I'll use the metrics for %(fallback)s instead." msgstr "" "Kann die Metriken für die Schriftart %(ps_name)s nicht finden.\n" "Die Datei %(afm)s befindet sich nicht im »font_path«.\n" "Werde stattdessen die Metriken für »%(fallback)s« verwenden." #: ../Sketch/Graphics/font.py:263 msgid "" "Cannot list directory %s:%s\n" "ignoring it in font_path" msgstr "" "Das Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden:%s\n" "ignoriere es im »font_path«" #: ../Sketch/Graphics/font.py:293 msgid "Cannot load sfd file %(filename)s:%(message)s;ignoring it" msgstr "" "sfd-Datei %(filename)s kann nicht geladen werden: %(message)s; ignoriere sie" #: ../Sketch/Graphics/font.py:419 msgid "I can't find font %(fontname)s. I'll use %(fallback)s instead" msgstr "" "Kann die Schriftart %(fontname)s nicht finden. Verwende stattdessen " "%(fallback)s" #: ../Sketch/Graphics/group.py:29 msgid "Group with %d objects" msgstr "Gruppe mit %d Objekten" #: ../Sketch/Graphics/image.py:111 msgid "Embedded Image %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Eingebettetes Bild %(width)d x %(height)d bei (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/image.py:115 msgid "Linked Image `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "" "Referenziertes Bild »%(filename)s« %(width)d x %(height)d bei (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:210 msgid "Layer '%(name)s' with %(objects)d objects" msgstr "Ebene »%(name)s« mit %(objects)d Objekten" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:241 msgid "Guides" msgstr "Hilfslinien" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:139 ../Sketch/Graphics/layer.py:337 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #: ../Sketch/Graphics/maskgroup.py:64 msgid "MaskGroup with %d objects" msgstr "Maskierungsgruppe mit %d Objekten" #: ../Sketch/Graphics/plugobj.py:164 msgid "Unknown Plugin Object `%s'" msgstr "Unbekanntes Plugin-Objekt »%s«" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:403 msgid "Fill Pattern" msgstr "Füllmuster" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:403 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:405 msgid "Fill Transform Pattern" msgstr "Füllmuster transformieren" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:406 msgid "Transform pattern" msgstr "Muster transformieren" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:407 msgid "Line Pattern" msgstr "Linienmuster" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Line Width" msgstr "Linienbreite" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Width" msgstr "Breite" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:411 msgid "Line Cap" msgstr "Linienenden" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:411 msgid "Cap" msgstr "Ende" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:413 msgid "Line Join" msgstr "Linienverbindung" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:413 msgid "Join" msgstr "Verbindung" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:415 msgid "Line Dashes" msgstr "Linienstrichelung" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:415 msgid "Dashes" msgstr "Strichelung" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:416 msgid "Line Arrow 1" msgstr "Linienpfeil 1" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:416 msgid "Arrow 1" msgstr "Pfeil 1" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:418 msgid "Line Arrow 2" msgstr "Linienpfeil 2" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:418 msgid "Arrow 2" msgstr "Pfeil 2" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:420 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:421 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:31 ../Sketch/Graphics/properties.py:421 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:168 msgid "Can't embed font '%s': %s" msgstr "Die Schriftart »%s« kann nicht eingebettet werden: %s" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:175 msgid "Can't find file for font '%s' for embedding" msgstr "Kann die Datei für die Schriftart »%s« zum Einbetten nicht finden" #: ../Sketch/Graphics/rectangle.py:185 msgid "Rectangle %(size)[size]" msgstr "Rechteck %(size)[size]" #: ../Sketch/Graphics/text.py:274 msgid "Text `%(text)s' at %(position)[position]" msgstr "Text »%(text)s« bei %(position)[position]" #: ../Sketch/Graphics/text.py:564 msgid "Text on Path: `%(text)s'" msgstr "Pfadtext: »%(text)s«" #: ../Sketch/Graphics/text.py:636 msgid "Path Text: `%(text)s'" msgstr "Pfadtext: »%(text)s«" #: ../Sketch/UI/__init__.py:168 msgid "" "Usage:\tsketch [Options] [filename]\n" "\n" "sketch accepts these options:\n" "\n" " -h --help\t\tPrint this help message\n" " -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n" " --version\t\tPrint the version number to stdout\n" msgstr "" "Benutzung: sketch [Optionen] [Datei]\n" "\n" "sketch versteht diese Optionen:\n" "\n" " -h --help\t\tAnzeigen dieser Hilfe\n" " -d --display=DISPLAY\tVerwende DISPLAY als X Display\n" " --version\t\tAnzeigen der Versionsnummer\n" #: ../Sketch/UI/canvas.py:598 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: ../Sketch/UI/canvas.py:606 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: ../Sketch/UI/canvas.py:607 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: ../Sketch/UI/canvas.py:609 msgid "Fit to Window" msgstr "An Fenster anpassen" #: ../Sketch/UI/canvas.py:611 msgid "Fit Selected to Window" msgstr "Auswahl an Fenster anpassen" #: ../Sketch/UI/canvas.py:616 msgid "Fit Page to Window" msgstr "Seite an Fenster anpassen" #: ../Sketch/UI/canvas.py:620 msgid "Antialiased" msgstr "Mit Antialiasing" #: ../Sketch/UI/canvas.py:626 msgid "Outlined" msgstr "Umriss" #: ../Sketch/UI/gtkdevice.py:119 msgid "I can't alloc all needed colors. I'll use a private colormap" msgstr "" "Es können nicht alle benötigten Farben alloziert werden; werde eine private " "Farbpalette verwenden" #: ../Sketch/UI/gtkdevice.py:894 msgid "" "Cannot load %(font)s:\n" "%(text)s" msgstr "" "Schriftart %(font)s kann nicht geladen werden:\n" "%(text)s" #: ../Sketch/UI/gtkmisc.py:59 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:155 msgid "Set Active Window" msgstr "Fenster aktivieren" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:232 msgid "modified" msgstr "geändert" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:233 msgid "unmodified" msgstr "ungeändert" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:294 msgid "" "Cannot create backup file %(filename)s:\n" "%(message)s\n" "Choose `continue' to try saving anyway,\n" "or `cancel' to cancel." msgstr "" "Die Sicherheitskopie %(filename)s kann nicht erzeugt werden:\n" "%(message)s\n" "Wählen Sie »Fortsetzen« um trotzdem zu speichern\n" "oder »Abbrechen« um abzubrechen." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:299 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:300 msgid "Save To File" msgstr "In Datei speichern" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:302 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:324 msgid "" "Cannot save %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "%(filename)s kann nicht gespeichert werden:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:364 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:366 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:369 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter..." #: ../Sketch/UI/properties.py:210 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: ../Sketch/UI/properties.py:235 msgid "Current Object" msgstr "Aktuelles Objekt" #: ../Sketch/UI/properties.py:241 msgid "Styles" msgstr "Stile" #: ../Sketch/UI/skapp.py:87 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: ../Sketch/UI/skapp.py:93 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" #: ../Sketch/UI/skapp.py:200 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../Sketch/UI/skapp.py:203 msgid "Print Traceback" msgstr "Traceback drucken" #: ../Sketch/UI/skapp.py:205 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../Sketch/UI/skapp.py:207 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: ../Sketch/UI/skapp.py:278 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: ../Sketch/UI/skapp.py:279 msgid "An error occurred:\n" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:\n" #: ../Sketch/UI/skapp.py:286 msgid "Warnings from the import filter:\n" msgstr "Warnungen des Import-Filters:\n" #: ../Sketch/UI/skapp.py:333 ../Sketch/UI/toolbox.py:142 msgid "New" msgstr "Neu" #: ../Sketch/UI/skapp.py:336 ../Sketch/UI/toolbox.py:150 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: ../Sketch/UI/skapp.py:341 msgid "New Editor" msgstr "Neuer Editor" #: ../Sketch/UI/skapp.py:346 msgid "New View" msgstr "Neue Ansicht" #: ../Sketch/UI/skapp.py:349 ../Sketch/UI/tree.py:194 msgid "Tree View" msgstr "Baum-Ansicht" #: ../Sketch/UI/skapp.py:360 msgid "Property Panel" msgstr "Eigenschafts-Dialog" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:219 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranz" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:238 msgid "This tool has no options" msgstr "Dieses Werkzeug hat keine Optionen" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:244 msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugoptionen" #: ../Sketch/UI/toolbox.py:271 ../Sketch/UI/tree.py:225 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../Sketch/UI/tree.py:56 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:100 ../Plugins/Filters/aisaver.py:27 msgid "Adobe Illustrator" msgstr "Adobe Illustrator" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:400 msgid "Vector patterns not supported. Using black" msgstr "Vektormuster werden nicht unterstützt. Verwende Schwarz" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:527 msgid "Gradient ColorStyle %d not yet supported.substituted black" msgstr "Gradient-Farbstil %d wird noch nicht unterstützt. Verwende Schwarz." #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:533 msgid "Unknown ColorStyle %d" msgstr "Unbekannter Farbstil %d" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:575 msgid "less than two color stops in gradient" msgstr "Weniger als zwei Farben im Gradient" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:651 msgid "Unknown gradient type %d" msgstr "Unbekannter Gradienttyp %d" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:854 msgid "Multiple Master fonts not supported. Using Times Roman" msgstr "Multiple Master Fonts werden nicht unterstützt. Verwende Times-Roman" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:861 msgid "Additional encoding ignored" msgstr "Zusätzliche Schriftkodierung wird ignoriert" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:870 msgid "Area text not supported" msgstr "Mengentext wird nicht unterstützt" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:924 msgid "No font %s." msgstr "Kein Font »%s«." #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:949 msgid "Only images with 1 or 3 components and 8 bits/component supported" msgstr "" "Nur Bilder mit 1 oder 3 Komponenten und 8 Bit/Komponente werden unterstützt" #: ../Plugins/Filters/bziploader.py:27 msgid "Bzipped Files" msgstr "Bzip-komprimierte Dateien" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:393 msgid "Color model %s not implemented. Using black" msgstr "Farbmodell %s wird nicht unterstützt. Verwende Schwarz" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:735 msgid "Unknown unit specification %d, assuming inches" msgstr "Unbekannte Einheitenangabe %d, verwende Zoll" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:773 msgid "Invalid image specification" msgstr "Ungültige Bildspezifikation" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1126 msgid "fill type 'monochrome-bitmap' not implemented, using solid black" msgstr "Monochrome Bitmapfüllungen sind nicht implementiert. Verwende Schwarz" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1155 msgid "fill type 'texture' not implemented, using solid black" msgstr "Texturfüllungen sind nicht implementiert. Verwende Schwarz" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1167 msgid "fill type %d not implemented, using solid black" msgstr "Fülltyp %d ist nicht implementiert. Verwende Schwarz" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1364 msgid "Lens specification ignored" msgstr "Linsenspezifikation wurde ignoriert" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1369 msgid "Canvas specification ignored" msgstr "»Canvas« wurde ignoriert" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1400 msgid "Texture fill not implemented, using solid black" msgstr "Texturfüllungen sind nicht implementiert. Verwende Schwarz" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1473 msgid "Substituting radial gradient for square gradient" msgstr "Verwende radialen Gradient statt quadratischem Gradient" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1492 msgid "Image for twocolor fill is not 1 bit deep" msgstr "Das Rasterbild für eine Zweifarbenfüllung ist nicht 1 Bit tief" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1833 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" #: ../Plugins/Filters/gziploader.py:27 msgid "Gzipped Files" msgstr "Gzip-komprimierte Dateien" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:27 msgid "Sketch Document" msgstr "Sketch-Dokument" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:87 msgid "" "The file was created by a newer version of Sketch, there might be " "inaccuracies." msgstr "" "Die Datei wurde von einer neueren Sketch-Version erzeugt. Es könnten " "Ungenauigkeiten auftreten." #: ../Plugins/Filters/skloader.py:126 msgid "Unknown paper format '%s', using A4 instead" msgstr "Unbekanntes Papierformat »%s«. Verwende A4." #: ../Plugins/Filters/skloader.py:177 msgid "No gradient for gradient pattern" msgstr "Kein Gradient für Gradientenmuster" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:266 msgid "unnamed style" msgstr "Unbenannter Stil" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:309 msgid "Error reading line %s" msgstr "Fehler in der Zeile %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:436 msgid "Unknown Plugin: %s" msgstr "Unbekanntes Plugin-Objekt: %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:484 msgid "Omitted some arguments for function %s" msgstr "Habe einige Argumente für die Funktion %s weggelassen" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:487 msgid "Cannot call function %s" msgstr "Kann die Funktion %s nicht aufrufen" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:496 msgid "Unknown function %s" msgstr "Unbekannte Funktion: %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:514 msgid "" "error %s:%s in line %d:\n" "%s" msgstr "" "Fehler %s:%s in Zeile %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:213 msgid "The file is not a placeable windows metafile" msgstr "Die Datei ist kein »placeable windows metafile«" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:331 msgid "Bitmap brushes not yet implemented. Using black" msgstr "Bitmap-brushes sind noch nicht implementiert. Verwende Schwarz" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:496 msgid "WMF objects" msgstr "WMF-Objekte" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:28 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:208 msgid "PostScript font `%(ps)s' substituted for TeX-font `%(tex)s'" msgstr "TeX-Schrift »%(tex)s« ersetzt durch PostScript Schrift »%(ps)s«" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:377 msgid "X-Spline treated as PolyLine" msgstr "X-Spline als PolyLine behandelt" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:506 msgid "" "error in line %d:\n" "%s" msgstr "" "Fehler in Zeile %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:29 msgid "LCD Text" msgstr "LCD-Text" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:148 msgid "LCD Text: `%(text)s', size %(size)g" msgstr "LCD-Text: »%(text)s«, Größe %(size)g" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:29 msgid "Regular Polygon" msgstr "Regelmäßiges Vieleck" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:30 msgid "Vertices" msgstr "Ecken" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:31 msgid "Radius" msgstr "Radius" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:81 msgid "Regular Polygon: %(vertices)d vertices, radius %(radius)[length]" msgstr "Regelmäßiges Vieleck: %(vertices)d Ecken, Radius %(radius)[length]" #~ msgid "Select All Nodes" #~ msgstr "Alle Knoten Auswählen" #~ msgid "Cut Curve" #~ msgstr "Kurve Schneiden" #~ msgid "Close Nodes" #~ msgstr "Knoten schließen" #~ msgid "Angle" #~ msgstr "Spitze" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Glatt" #~ msgid "Symmetrical" #~ msgstr "Symmetrisch" #~ msgid "Curve->Line" #~ msgstr "Kurve->Gerade" #~ msgid "Line->Curve" #~ msgstr "Gerade->Kurve" #~ msgid "Delete Nodes" #~ msgstr "Knoten Löschen" #~ msgid "Insert Nodes" #~ msgstr "Knoten einfügen" #~ msgid "Flip Both" #~ msgstr "Punktspiegelung" #~ msgid "Arc" #~ msgstr "Bogen" #~ msgid "Chord" #~ msgstr "Sehne" #~ msgid "Pie Slice" #~ msgstr "Tortenstück" #~ msgid "Embed Image" #~ msgstr "Bild Einbetten" #~ msgid "Grayscale Image" #~ msgstr "In Graustufen Wandeln" #~ msgid "Invert Image" #~ msgstr "Bild invertieren" #~ msgid "Select Mask" #~ msgstr "Maske auswählen" #~ msgid "Edit Object" #~ msgstr "Objekt bearbeiten" #~ msgid "Align Left" #~ msgstr "Links ausrichten" #~ msgid "Align Right" #~ msgstr "Rechts ausrichten" #~ msgid "Align H. Center" #~ msgstr "Horizontal zentrieren" #~ msgid "Align Top" #~ msgstr "Oben ausrichten" #~ msgid "Align V. Center" #~ msgstr "Vertikal zentrieren" #~ msgid "Align Baseline" #~ msgstr "An Grundlinie ausrichten" #~ msgid "Align Bottom" #~ msgstr "Unten ausrichten" #~ msgid "Select Text" #~ msgstr "Text auswählen" #~ msgid "Select Path" #~ msgstr "Pfad auswählen" #~ msgid "Rotate Letters" #~ msgstr "Buchstaben drehen" #~ msgid "Skew Letters" #~ msgstr "Buchstaben scheren" #~ msgid "Align" #~ msgstr "Ausrichten" # Man könnte auch »zuweisen« nehmen. In Microsoft-sprech wäre dies wohl # »Übernehmen«. #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Anwenden" #~ msgid "Relative To Selection" #~ msgstr "Relativ zur Auswahl" #~ msgid "Relative To Lowermost" #~ msgstr "Relativ zum Untersten Objekt" #~ msgid "Relative To Page" #~ msgstr "Relativ zur Seite" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Stufen" #~ msgid "Select Start" #~ msgstr "Anfang auswählen" #~ msgid "Select End" #~ msgstr "Ende auswählen" #~ msgid "Set %d Blend Steps" #~ msgstr "%d Überblendstufen stzen" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Erzeugen" #~ msgid "Zoom Area" #~ msgstr "Bereich Vergrößern" #~ msgid "Pick Object" #~ msgstr "Objekt Wählen" #~ msgid "Place Object" #~ msgstr "Objekt Platzieren" #~ msgid "Draw Curve" #~ msgstr "Kurve Zeichnen" #~ msgid "Draw Poly-Line" #~ msgstr "Linienzug zeichnen" #~ msgid "Draw Text" #~ msgstr "Text zeichnen" #~ msgid "Toggle Mode" #~ msgstr "Modus wechseln" #~ msgid "Snap Bounding Rect" #~ msgstr "BoundingBox fangen" #~ msgid "Snap Move Relative" #~ msgstr "Relativ Verschieben/Fangen" #~ msgid "Objects" #~ msgstr "Objekte" #~ msgid "Guide" #~ msgstr "Hilfslinien" #~ msgid "Snap: " #~ msgstr "Fangen: " #~ msgid "No Snap" #~ msgstr "Nicht Fangen" #~ msgid "Crosshairs" #~ msgstr "Fadenkreuz" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "Fenster neu zeichnen" #~ msgid "Restore Previous View" #~ msgstr "Vorhergehende Ansicht" #~ msgid "Draw Page Outline" #~ msgstr "Seitenumriss zeigen" #~ msgid "Set Fill Color..." #~ msgstr "Füllfarbe..." #~ msgid "Set Fill Color" #~ msgstr "Füllfarbe festlegen" #~ msgid "Set Line Color" #~ msgstr "Linenfarbe festlegen" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Farbe wählen" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Farbe" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Rand" #~ msgid "Edit Gradient" #~ msgstr "Gradient Bearbeiten" #~ msgid "Load Image..." #~ msgstr "Bild öffnen..." #~ msgid "Pick Image..." #~ msgstr "Bild auswählen..." #~ msgid "Load Image" #~ msgstr "Bild Öffnen" #~ msgid "" #~ "Cannot load %(filename)s:\n" #~ "%(message)s" #~ msgstr "" #~ "Datei %(filename)s kann nicht geladen werden:\n" #~ "%(message)s" #~ msgid "Fill Style" #~ msgstr "Füllung" #~ msgid "Transform Pattern" #~ msgstr "Muster Transformieren" #~ msgid "Set Fill" #~ msgstr "Füllung festlegen" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Schriftart" #~ msgid "Font Family:" #~ msgstr "Schriftfamilie" #~ msgid "Font Style:" #~ msgstr "Schriftschnitt:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Größe:" #~ msgid "Set Font `%s'" #~ msgstr "Schriftart »%s«" #~ msgid "Set Font Size %.1f" #~ msgstr "Schriftgröße %.1f" #~ msgid "Set Handle Color" #~ msgstr "Stützpunktfarbe..." #~ msgid "Delete Handle" #~ msgstr "Stützpunkt löschen" #~ msgid "Origin:" #~ msgstr "Ursprung:" #~ msgid "Widths:" #~ msgstr "Weiten:" #~ msgid "Add H" #~ msgstr "Neu H" #~ msgid "Add V" #~ msgstr "Neu V" #~ msgid "% 6.*f %s horizontal" #~ msgstr "% 6.*f %s horizontal" #~ msgid "% 6.*f %s vertical" #~ msgstr "% 6.*f %s vertikal" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" #~ msgid "X:" #~ msgstr "X:" #~ msgid "Layers" #~ msgstr "Ebenen" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Umbenennen" #~ msgid "Lower Layer" #~ msgstr "Nach unten" #~ msgid "Raise Layer" #~ msgstr "Nach oben" #~ msgid "Move Selection Here" #~ msgstr "Auswahl hierher verschieben" #~ msgid "Select All Children" #~ msgstr "Alle Objekt der Eben auswählen" #~ msgid "Deselect All Children" #~ msgstr "Alle Objekte der Ebene abwählen" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Seitenlayout" #~ msgid "Paper format:" #~ msgstr "Papierformat" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Hochformat" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Querformat" #~ msgid "Page size:" #~ msgstr "Papiermaße:" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Höhe" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ohne" #~ msgid "Save Document" #~ msgstr "Dokument speichern" #~ msgid "" #~ "%s has been changed.\n" #~ "Do you want to save it?" #~ msgstr "" #~ "%s wurge geändert.\n" #~ "Möchten Sie das Dokument speichern?" #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Öffnen..." #~ msgid "Open Document" #~ msgstr "Dokument Öffnen" #~ msgid "Save as PostScript..." #~ msgstr "Als PostScript speichern..." #~ msgid "Save As PostScript" #~ msgstr "Als PostScript Speichern" #~ msgid "Insert Document..." #~ msgstr "Dokument Einfügen..." #~ msgid "Insert Document" #~ msgstr "Dokument Einfügen" #~ msgid "The document is empty" #~ msgstr "Das Dokument ist leer" #~ msgid "Load Palette..." #~ msgstr "Palette öffnen..." #~ msgid "Load Palette" #~ msgstr "Palette Öffnen" #~ msgid "Cannot load palette %(filename)s" #~ msgstr "Palette %(filename)s kann nicht geladen werden" #~ msgid "Hide Dialogs" #~ msgstr "Dialoge Verbergen" #~ msgid "Show Dialogs" #~ msgstr "Dialoge Zeigen" #~ msgid "Layers..." #~ msgstr "Ebenen..." #~ msgid "Align..." #~ msgstr "Ausrichten..." #~ msgid "Grid..." #~ msgstr "Gitter..." #~ msgid "Fill..." #~ msgstr "Füllung..." #~ msgid "Font..." #~ msgstr "Schriftart..." #~ msgid "Styles..." #~ msgstr "Stile..." #~ msgid "Blend..." #~ msgstr "Überblenden..." #~ msgid "Page Layout..." #~ msgstr "Seitenlayout..." #~ msgid "Curve Commands..." #~ msgstr "Kurvenbefehle..." #~ msgid "Guide Lines..." #~ msgstr "Hilfslinien..." #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Drucken..." #~ msgid "Reload Module..." #~ msgstr "Modul neu laden..." #~ msgid "Options..." #~ msgstr "Optionen..." #~ msgid "Error running script `%s'" #~ msgstr "Fehler beim ausführen des Skripts »%s«" #~ msgid "Script" #~ msgstr "Skript" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Fenster" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Spezial" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Über..." #~ msgid "" #~ "Sketch (%(version)s)\n" #~ "(c) 1996-2000 by Bernhard Herzog\n" #~ "\n" #~ "Versions:\n" #~ "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" #~ "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" #~ msgstr "" #~ "Sketch (%(version)s)\n" #~ "© 1996-2000 by Bernhard Herzog\n" #~ "\n" #~ "Versionen:\n" #~ "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" #~ "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" #~ msgid "About Sketch" #~ msgstr "Über Sketch" #~ msgid "Load Raster/EPS Image..." #~ msgstr "Raster/EPS-Bild öffnen..." #~ msgid "Add Horizontal Guide Line" #~ msgstr "Horizontale Hilfslinie zeichnen" #~ msgid "Add Vertical Guide Line" #~ msgstr "Vertikale Hilfslinie zeichnen" #~ msgid "Name Style..." #~ msgstr "Stil benennen..." #~ msgid "No Fill" #~ msgstr "Ohne Füllung" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Alles auswählen" #~ msgid "Select Next" #~ msgstr "Nachstes Objekt auswählen" #~ msgid "Select Previous" #~ msgstr "Vorhergehendes Objekt auswählen" #~ msgid "Select First Child" #~ msgstr "Erstes untergeordnetes Objekt auswählen" #~ msgid "Select Parent" #~ msgstr "Übergeordnetes Objekt auswählen" #~ msgid "Move to Top" #~ msgstr "Nach oben" #~ msgid "Move to Bottom" #~ msgstr "Nach unten" #~ msgid "Move One Up" #~ msgstr "Eins nach oben" #~ msgid "Move One Down" #~ msgstr "Eins nach unten" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopieren" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Einfügen" # Wie kann man dies besser übersetzen? #~ msgid "Discard Undo History" #~ msgstr "Rücknahmeinformation löschen" #~ msgid "# Undo Levels:" #~ msgstr "Rücknahmeschritte" #~ msgid "unlimited" #~ msgstr "unbegrenzt" #~ msgid "Duplication Offset" #~ msgstr "Duplikat-Verschiebung" #~ msgid "Hor." #~ msgstr "Hor." #~ msgid "Vert." #~ msgstr "Vert." #~ msgid "Default Unit" #~ msgstr "Standard Einheit" #~ msgid "Could not load palette %s; trying mini.spl..." #~ msgstr "Palette %s kann nicht geladen werden; Vielleicht geht mini.spl..." #~ msgid "Could not load palette mini.spl; reverting to black&white" #~ msgstr "Palette mini.spl kann nicht geladen werden; also Schwarz/Weiß" #~ msgid "Sketch Palette" #~ msgstr "Sketch Palette" #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Alle Dateien" #~ msgid "Set %s" #~ msgstr "%s setzen" #~ msgid "Set Parameters" #~ msgstr "Parameter setzen" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Drucken" #~ msgid "Rotate ccw." #~ msgstr "90° links drehen" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Drucker" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Befehl" #~ msgid "EPS" #~ msgstr "EPS" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Dateiname" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." # Sollte man dies wirklich übersetzen? #~ msgid "Encapsulated PostScript" #~ msgstr "Gekapseltes PostScript" #~ msgid "JPEG" #~ msgstr "JPEG" #~ msgid "GIF" #~ msgstr "GIF" #~ msgid "Portable Bitmap" #~ msgstr "Portable Bitmap" #~ msgid "Portable Graymap" #~ msgstr "Portable Graymap" #~ msgid "Portable Pixmap" #~ msgstr "Portable Pixmap" #~ msgid "TIFF" #~ msgstr "TIFF" #~ msgid "Windows / OS/2 Bitmap" #~ msgstr "Windows / OS/2 Bitmap" #~ msgid "PCX" #~ msgstr "PCX" # Diese Übersetzung ist auch etwas unglücklich (sie ist vor allem ziemlich # lang) #~ msgid "Auto Update" #~ msgstr "Automatisches Update" #~ msgid "Update From..." #~ msgstr "Aktualisieren von..." #~ msgid "Create Style" #~ msgstr "Stil definieren" #~ msgid "Please enter a style name." #~ msgstr "Bitte geben Sie einen Stilnamen ein" #~ msgid "" #~ "The name `%(name)s' is already used.\n" #~ "Please choose another one." #~ msgstr "" #~ "Der Name »%(name)s« ist bereits vergeben.\n" #~ "Bitten wählen Sie einen Anderen" #~ msgid "Set Default Properties" #~ msgstr "Standardeigenschaften festlegen" #~ msgid "" #~ "Please select the object categories whose default properties you want to " #~ "change" #~ msgstr "" #~ "Bitte wählen Sie die Objektkategorien, deren Standardeigenschaften Sie\n" #~ "festlegen möchten" #~ msgid "Graphics Objects" #~ msgstr "Grafik-Objekte" #~ msgid "Text Objects" #~ msgstr "Text-Objekte" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nein"